Web Analytics
DICTIONARY
TTS Voice
 virtual keyboard

English Russian Common Words Pro Dictionary and Phrasebook






    own


See also: awn, down, gown, mown, ON, owe, owl,   own, owns, sown, town, won



own v

1. владеть
2. иметь, обладать
3. признавать, признаваться, признать, признаться
4. признаваться, признаться something - чем-либо


own adj [ǝun]

1. свой собственный (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case)
2. родной
3. любимый
4. собственный, оригинальный

Phrases with  own

architect of one's own fortunes
кузнец своего счастья



at his own charge
на его собственный счет



at one's own risk
на свой страх и риск



at one's own sweet will
как вздумается, наобум



a will of one's own
своеволие



be afraid of one's own shadow
бояться собственной тени



beat somebody at his own game
бить его же оружием
(кого-либо)


be one's own ancestor
быть обязанным самому себе



be one's own enemy
действовать во вред самому себе



be one's own man
прийти в себя, быть в норме; быть независимым, быть самостоятельным; держать себя в руках; свободно распоряжаться собой



be one's own master
быть самостоятельным, быть независимым



be one's own trumpeter
хвалиться, заниматься саморекламой



blow one's own trumpet
хвалиться, заниматься саморекламой



clasp one's own hands
ломать руки в отчаянии



come into one's own
получить должное



devil's own luck
необыкновенная удача, чертовски повезло; чертовски везет; необыкновенное счастье



do something by one's own volition
сделать по доброй воле, сделать по собственному желанию
(что-либо)


do what is right in your own sight
делайте так , как считаете нужным



every man to his own taste
на вкус и на цвет товарищей нет



farewell my own
прощай , дорогой



fight for one's own hand
отстаивать свои интересы; постоять за себя



find one's own level
найти себе равных; занять подобающее место



for one's own private ear
по секрету



foul one's own nest
выносить сор из избы



get one's own way
добиться своего, настоять на своем, поступать по-своему; поставить на своем



grind one's own axe
преследовать личные цели, преследовать корыстные цели



have it one's own way
действовать по-своему, добиваться своего



she had it her own way in the end
в конце концов хозяйкой положения оказалась она

have it your (own) way
have it your (own) way
поступай, как знаешь; твое дело



have nothing to call one's own
ничего не иметь, быть без средств, ни кола ни двора



have one's own way
добиться своего, настоять на своем, поступать по-своему



he covered his friend from the blow with his own body
он своим телом закрыл друга от удара



he is full of his own affairs
он всецело занят своими делами



he is his father's own son
он вылитый отец



he is his own man
он сам себе хозяин



he's a man after my own heart
он мне очень по душе



his meanness recoiled upon his own head
его подлость обернулась против него самого



hold one's own
сохранять свои позиции, сохранять свое достоинство, сохранять самообладание; стоять на своем



I have nothing of my own
у меня ничего нет
(никакой собственности)


I heard it to his own lips
я слышал это из собственных уст



in one's own fashion
по-своему



in one's own name
от своего имени



in one's own person
лично, собственной персоной



in one's own right
по праву
(благодаря титулу, образованию и т. п.)


in one's own time
в свободное время



it was his own idea
это была его собственная идея



I will thank you to mind your own business
я бы предпочел обойтись без вашей помощи



know one's own business
не вмешиваться в чужие дела



know one's own limitations
знать свои недостатки; правильно оценивать свои скромные возможности



know one's own mind
не колебаться, твердо знать, чего хочешь



leave somebody to his own device
оставить одного , без помощи



leave somebody to his own devices
предоставить кого-либо самому себе


leave somebody to his own devices
предоставить кого-либо самому себе



let every tub stand on its own bottom
пусть каждый заботится о себе сам



live on one's own fat
жить старыми запасами
(знаний и т. п.)


live with one's own mind
жить своим умом



look after one's own interests
заботиться о собственной выгоде



love truth for its own sake
любить правду ради нее самой



make a rod for one's own back
наказать самого себя, наказывать самого себя



make a score off one's own bat
сделать без помощи других, сделать самостоятельно



make one's own clothes
шить самой себе



measure others' corn by one's own bushel
мерить на свой аршин



mind you own business
занимайтесь своим делом; не ваше дело



mind your own affairs
не суйтесь не в свое дело



my, his etc. very own
мое, его и т. д. самое близкое, дорогое



my own father
мой родной отец



my own peculiar property
мое личное имущество



name your own price
назовите свою цену



off one's own bat
без посторонней помощи, самостоятельно



of its own accord
самотеком



of one's own accord
добровольно



of one's own free will
добровольно; по собственному желанию



of one's own motion
по собственному побуждению



one's own flesh and blood
собственная плоть и кровь, свои дети, братья и сестры



one's own vine and fig-tree
свой дом, домашний очаг



on one's own
самостоятельно, на собственную ответственность, по собственной инициативе



on one's own account
на свой страх и риск, самостоятельно



on one's own hook
самостоятельно, на свой риск



on one's own initiative
по собственной инициативе



on one's own responsibility
по собственной инициативе; на свою ответственность



on one's own time
в свободное время



operate on one's own
действовать на свой страх и риск



our own make
нашего производства



our own period
наша эпоха, наше время



own a child
признавать свое отцовство



own lands
владеть землей



own one's faults
признавать свои недостатки



own to the theft
признаваться в краже, признаться в краже



own up
откровенно признаваться, откровенно признаться; безропотно подчиняться, безропотно подчиниться



paddle one's own canoe
ни от кого не зависеть; действовать независимо



pay a man back in his own coin
отплачивать той же монетой, отплачивать тем же



pay your own way
платите за себя



ring one's own bell
заниматься саморекламой



sail one's own boat
действовать самостоятельно, идти своим путем



she had it her own way in the end
в конце концов хозяйкой положения оказалась она



she loves him next her own child
она любит его как своего ребенка, она любит его почти как своего ребенка



stand in one's own light
вредить самому себе



stand on one's own bottom
быть независимым, стоять на своих ногах



stand on one's own legs
быть независимым



stew in one's own juice
самому расхлебывать последствия собственной неосмотрительности



study one's own interests
преследовать собственные интересы



take somebody at his own valuation
принимать человека за того , за кого он себя выдает



take the law into one's own hands
расправиться без суда



the patient is holding his own
больной борется с недугом



the victim of his own foolishness
жертва собственной глупости



this fact tells its own tale
этот факт говорит сам за себя



to keep one's own counsel
помалкивать, держать в секрете



to measure, to judge others by one's own yardstick
мерить всех на свой аршин



to one's own cheek
все для себя одного



to sink one's own interests
не думать о своих интересах



try one's own way
поступать по-своему



under one's own vine and fig-tree
у себя дома; в родном доме; в безопасности



with my own proper eyes
- своими собственными глазами



write out of one's own head
насочинять; придумать



you are your own mistress
вы сами себе госпожа



you may keep the book for your very own
можете оставить эту книгу себе (я дарю ее вам)






How to Translate
architect of one's own fortunes

at his own charge

at one's own risk

at one's own sweet will

a will of one's own

be afraid of one's own shadow

beat somebody at his own game

be one's own ancestor

be one's own enemy

be one's own man

be one's own master

be one's own trumpeter

blow one's own trumpet

clasp one's own hands

come into one's own

devil's own luck

do something by one's own volition

do what is right in your own sight

every man to his own taste

farewell my own

fight for one's own hand

find one's own level

for one's own private ear

foul one's own nest

get one's own way

grind one's own axe

have it one's own way

have it your (own) way

have nothing to call one's own

have one's own way

he covered his friend from the blow with his own body

he is full of his own affairs

he is his father's own son

he is his own man

he's a man after my own heart

his meanness recoiled upon his own head

hold one's own

I have nothing of my own

I heard it to his own lips

in one's own fashion

in one's own name

in one's own person

in one's own right

in one's own time

it was his own idea

I will thank you to mind your own business

know one's own business

know one's own limitations

know one's own mind

leave somebody to his own device

leave somebody to his own devices

let every tub stand on its own bottom

live on one's own fat

live with one's own mind

look after one's own interests

love truth for its own sake

make a rod for one's own back

make a score off one's own bat

make one's own clothes

measure others' corn by one's own bushel

mind you own business

mind your own affairs

my, his etc. very own

my own father

my own peculiar property

name your own price

off one's own bat

of its own accord

of one's own accord

of one's own free will

of one's own motion

one's own flesh and blood

one's own vine and fig-tree

on one's own

on one's own account

on one's own hook

on one's own initiative

on one's own responsibility

on one's own time

operate on one's own

our own make

our own period

own a child

own lands

own one's faults

own to the theft

own up

paddle one's own canoe

pay a man back in his own coin

pay your own way

ring one's own bell

sail one's own boat

she had it her own way in the end

she loves him next her own child

stand in one's own light

stand on one's own bottom

stand on one's own legs

stew in one's own juice

study one's own interests

take somebody at his own valuation

take the law into one's own hands

the patient is holding his own

the victim of his own foolishness

this fact tells its own tale

to keep one's own counsel

to measure, to judge others by one's own yardstick

to one's own cheek

to sink one's own interests

try one's own way

under one's own vine and fig-tree

with my own proper eyes -

write out of one's own head

you are your own mistress

you may keep the book for your very own