Web Analytics
DICTIONARY
TTS Voice
 virtual keyboard

English Russian Common Words Pro Dictionary and Phrasebook






    same




same adj [seim]

1. тот самый, тот же самый
2. одинаковый
3. одно и то же, то же самое


we must all say and do the same
мы все должны говорить и делать одно и то же


4. однообразный
5. вышеупомянутый
6. он, его


same aux

таким же образом, так же


I see the same through your glasses as I do through mine
в ваших очках я вижу так же, как в своих



Phrases with  same

after the same pattern
по тому же образцу



all in the same breath
единым духом



all in the same key
монотонно, однообразно



all the same
все-таки; тем не менее; все равно, безразлично



a symptom of the same nature
аналогичный симптом



at the same time
тем не менее; в то же самое время; вместе с тем



be in the same boat
быть в одинаковых условиях, быть в одинаковом положении



be in the same box
быть в одинаковом положении
(с кем-либо)


be in the same street
быть в одинаковом положении



be of the same mind
быть единодушным, придерживаться одного мнения; оставаться при своем мнении



by the same token
кроме того, еще лишнее доказательство того , что; к тому же



he used the very same words as I had
он в точности повторил мои слова



he would do the same again
он бы снова сделал то же самое



in the same camp
одного образа мыслей



in the same fix
в одинаково тяжелом положении



in the same vein
в том же духе, в том же роде



I see the same through your glasses as I do through mine
в ваших очках я вижу так же, как в своих



it amounts to the same thing
это одно и то же



it is all the same to me
мне все равно



just the same
таким же образом; тем не менее, все-таки



much (about) the same
почти одно и то же, почти такой же



much more in the same strain
и много еще в том же духе



much the same
почти такой же



not exactly the same
не совсем то же самое



not in the same street with
несравненно ниже , слабее или хуже



of the same batch
того же сорта



picture by the same hand
картина того же художника



reduce feet and inches to the same denomination
свести футы и дюймы к одному наименованию



sail in the same boat
действовать сообща



same here
я тоже; то же могу сказать о себе; я согласен



say the same thing twice over
повторять одно и то же дважды



serve with the same sauce
отплатить той же монетой, платить той же монетой



tarred with the same brush
одним миром мазаны; одним лыком шиты



thank you all the same
все же разрешите поблагодарить вас



that is pretty much the same thing
это почти то же самое



the life is perhaps a little same
жизнь , пожалуй , довольно однообразна



the patient is much about the same
состояние больного почти такое же



the same causes produce the same effects
одни и те же причины порождают одинаковые следствия



the same observations are true of the others also
эти же наблюдения верны в отношении других случаев



the same rule obtains regarding...
то же правило относится к...



the very same
точно такой же



they all tell the same story
они все говорят одно и то же



they are both of the same leaven
они оба из одного теста



they belong to the same family
они принадлежат к одной и той же семье



this is the same book as I lost
это такая же книга, как та, что я потерял



to me she was always the same little girl
для меня она оставалась все той же маленькой девочкой



under the same cover
в том же конверте



we must all say and do the same
мы все должны говорить и делать одно и то же



you cannot flay the same ox twice
с одного вола двух шкур не дерут