Web Analytics
DICTIONARY
TTS Voice
 virtual keyboard

German French Dictionary Phrasebook Translator and Voice






    ablassen


See also: A., ab,   ablassen



ablassen

arrêter


lassen

autoriser


ablassen

cesser


lassen

1. laisser
2. permettre
3. supposer

Phrases with  ablassen

ablassen von
stopper; cesser



abmagern lassen
amaigrir; maigrir; perdre du poids



Abstand lassen
espacer



abtropfen lassen
laisser s'égoutter



auftauen lassen
dégeler; désembuer



außer acht lassen
oublier; ne pas tenir compte de; laisser de côté



außer Acht lassen
ignorer; faire abstraction de; écarter; éliminer



aussprechen lassen
laisser achever; écouter jusqu'au bout; laisser finir



aussteigen lassen
laisser descendre



baumeln lassen
laisser traîner



brodeln lassen
mijoter; cuire à feux doux; mitonner



brutzeln lassen
cuire à feux doux; mijoter; mitonner



Dampf ablassen
épancher sa bile; se défouler



das Wasser im Mund zusammenlaufen lassen
mettre l'eau á la bouche; être alléchant



die Katze aus dem Sack lassen
se couper; révéler sans le vouloir; vendre la mèche; se trahir



die Luft ablassen
dégonfler



durchsickern lassen
communiquer clandestinement; divulguer; laisser filtrer



eine Linie frei lassen
laisser une ligne



einen mündlichen Bericht erstatten lassen
débriefer; faire faire un compte rendu oral



entgehen lassen
perdre; manquer; laisser passer



erkennen lassen
dénoter; suggérer; être l'indice de; indiquer



es dabei bewenden lassen
en rester là; laisser les choses où elles sont; ne plus en parler



etwas in Ruhe lassen
laisser tranquille



etwas ruhen lassen
laisser quelque chose tranquille



explodieren lassen
faire détoner; faire exploser



fallen lassen
laisser tomber; lâcher



folgen lassen auf
faire suivre de



fortbestehen lassen
perpétuer; éterniser



freien Lauf lassen
donner libre cours à; laisser libre cours à



gehen lassen
faire grâce; excuser



glauben lassen
faire croire par duperie; laisser croire



im Stich lassen
décevoir; faire faux bond à



in Rechnung stellen lassen
porter au débit; mettre sur le compte



jemandem etwas lassen
reconnaître que; admettre que



jemandem etwas zuteil werden lassen
ne pas envier quelqu'un



jemandem seinen Willen lassen
laisser quelqu'un n'en faire qu'à sa tête; céder à la volonté de



jemanden beschatten lassen
prendre en filature



jemanden gewähren lassen
ficher la paix à quelqu'un; laisser quelqu'un tranquille



jemanden in Ruhe lassen
ficher la paix à quelqu'un; laisser quelqu'un tranquille; laisser quelqu'un en paix



keine Mißverständnisse aufkommen lassen
mettre les choses au clair; rétablir les faits; rétablir la vérité



knallen lassen
faire éclater; crever



kommen lassen
faire appel à; faire venir; appeler



kontrastieren lassen
mettre en contraste



links liegen lassen
ne pas faire attention à; ignorer



mitgehen lassen
faucher; piquer; barboter



neigen lassen
prédisposer



nicht ablassen von
insister sur



pusten lassen
donner l'alcootest à



ruhen lassen
ne plus s'en occuper; laisser tomber; ne plus en parler; ne plus s'y intéresser



schmoren lassen
cuire à feux doux; mitonner; mijoter



seinen Gefühlen freien Lauf lassen
donner libre cours à ses émotions



sich außer Acht lassen
s'oublier; s'effacer



sich entgehen lassen
laisser passer



sich erweichen lassen
s'adoucir; se radoucir



sich gut verkaufen lassen
être en grande demande; être très demandé; se vendre bien



sich lesen lassen
rendre bien à la lecture; se suivre bien



sich nicht gut verkaufen lassen
se vendre mal; être en faible demande; être très peu demandé



sich nichts weismachen lassen
ne pas avaler; ne pas se laisser prendre; ne pas gober



sich nicht verkaufen lassen
ne pas être en demande; ne pas se vendre



sich umbauen lassen
convertible



sich vermischen lassen
se mélanger



sich vollaufen lassen
se noircir; se cuiter; se pinter; s'enivrer; se soûler



sich wachsen lassen
laisser pousser



sich waschen lassen
se laver; aller au lavage



sich Zeit mit etwas lassen
quand vous aurez le temps; à votre convenance; à votre bon plaisir; quand cela vous conviendra



sitzen lassen
poser un lapin; faire faux bond



stolpern lassen
faire un croche-pied; faire tomber; faire trébucher; faire un croc-en-jambe



ungestraft davonkommen lassen
blanchir; innocenter; acquitter



verschwinden lassen
éliminer du script



viel zu wünschen übrig lassen
laisser beaucoup à désirer



vom Stapel lassen
lancer



von der Leine lassen
lâcher



vorausahnen lassen
faire pressentir; présager



weit hinter sich lassen
distancer



wieder aufleben lassen
ranimer; rétablir



wissen lassen
informer de; faire savoir; faire connaître



zu Ende reden lassen
écouter jusqu'au bout; laisser finir; laisser achever



Zwischenraum lassen
espacer






How to Translate
ablassen von

abmagern lassen

Abstand lassen

abtropfen lassen

auftauen lassen

außer acht lassen

außer Acht lassen

aussprechen lassen

aussteigen lassen

baumeln lassen

brodeln lassen

brutzeln lassen

Dampf ablassen

das Wasser im Mund zusammenlaufen lassen

die Katze aus dem Sack lassen

die Luft ablassen

durchsickern lassen

eine Linie frei lassen

einen mündlichen Bericht erstatten lassen

entgehen lassen

erkennen lassen

es dabei bewenden lassen

etwas in Ruhe lassen

etwas ruhen lassen

explodieren lassen

fallen lassen

folgen lassen auf

fortbestehen lassen

freien Lauf lassen

gehen lassen

glauben lassen

im Stich lassen

in Rechnung stellen lassen

jemandem etwas lassen

jemandem etwas zuteil werden lassen

jemandem seinen Willen lassen

jemanden beschatten lassen

jemanden gewähren lassen

jemanden in Ruhe lassen

keine Mißverständnisse aufkommen lassen

knallen lassen

kommen lassen

kontrastieren lassen

links liegen lassen

mitgehen lassen

neigen lassen

nicht ablassen von

pusten lassen

ruhen lassen

schmoren lassen

seinen Gefühlen freien Lauf lassen

sich außer Acht lassen

sich entgehen lassen

sich erweichen lassen

sich gut verkaufen lassen

sich lesen lassen

sich nicht gut verkaufen lassen

sich nichts weismachen lassen

sich nicht verkaufen lassen

sich umbauen lassen

sich vermischen lassen

sich vollaufen lassen

sich wachsen lassen

sich waschen lassen

sich Zeit mit etwas lassen

sitzen lassen

stolpern lassen

ungestraft davonkommen lassen

verschwinden lassen

viel zu wünschen übrig lassen

vom Stapel lassen

von der Leine lassen

vorausahnen lassen

weit hinter sich lassen

wieder aufleben lassen

wissen lassen

zu Ende reden lassen

Zwischenraum lassen