1. acto de agarrar-se 2. segurar 3. conter 4. reservar, guardar, marcar 5. aplicar-se 6. esperar, aguardar, ficar na linha, esperar na linha 7. ter, manter, ocupar 8. realizar, ter lugar 9. sustentar, aguentar 10. poder receber, ter espaço para, ter capacidade para 11. reter
Phrases with held
hold as sacred venerar, ter como sagrado
hold back sufocar, segurar, afogar, reprimir, prender, conter; deduzir, descontar, reter
hold down segurar no estômago, aguentar, reter; sujeitar, submeter, manter sob controle; segurar em baixo, controlar, conter
hold firm manter-se firme, fincar o pé, não dar o braço a torcer
hold forth dissertar
hold in reprimir, sufocar; conter, segurar, abafar
holding company companhia controladora, holding
hold it against somebody culpar alguém, deitar as culpas em alguém
hold off manter afastado, manter à distância
hold on ficar na linha, esperar na linha, aguardar
hold on to apegar-se, manter-se firme em, manter-se fiel a
hold out resistir, não arredar pé, aguentar; manter-se firme, fincar o pé, não dar o braço a torcer; suportar, tolerar; oferecer, estender
hold out false hopes to someone enganar alguém com falsas promessas, fazer promessas falsas para alguém
hold over transferir; adiar, retardar, protelar, procrastinar, transferir para outra data
hold the line ficar na linha, esperar na linha, aguardar
hold tight apertar, segurar firmemente, estreitar, agarrar-se a, segurar firme em
hold up suportar; assaltar, roubar; retardar, adiar, diferir; sustentar, aguentar, segurar
hold up the prospect of encher a cabeça de alguém com idéias de