1. acto de agarrar-se 2. segurar 3. conter 4. reservar, guardar, marcar 5. aplicar-se 6. esperar, aguardar, ficar na linha, esperar na linha 7. ter, manter, ocupar 8. realizar, ter lugar 9. sustentar, aguentar 10. poder receber, ter espaço para, ter capacidade para 11. reter
Phrases with hold's
hold as sacred venerar, ter como sagrado
hold back sufocar, segurar, afogar, reprimir, prender, conter; deduzir, descontar, reter
hold down segurar no estômago, aguentar, reter; sujeitar, submeter, manter sob controle; segurar em baixo, controlar, conter
hold firm manter-se firme, fincar o pé, não dar o braço a torcer
hold forth dissertar
hold in reprimir, sufocar; conter, segurar, abafar
hold it against somebody culpar alguém, deitar as culpas em alguém
hold off manter afastado, manter à distância
hold on ficar na linha, esperar na linha, aguardar
hold on to apegar-se, manter-se firme em, manter-se fiel a
hold out oferecer, estender; resistir, não arredar pé, aguentar; manter-se firme, fincar o pé, não dar o braço a torcer; suportar, tolerar
hold out false hopes to someone enganar alguém com falsas promessas, fazer promessas falsas para alguém
hold over transferir; adiar, retardar, protelar, procrastinar, transferir para outra data
hold the line ficar na linha, esperar na linha, aguardar
hold tight apertar, segurar firmemente, estreitar, agarrar-se a, segurar firme em
hold up sustentar, aguentar, segurar; suportar; assaltar, roubar; retardar, adiar, diferir
hold up the prospect of encher a cabeça de alguém com idéias de