Web Analytics
DICTIONARY
TTS Voice
 virtual keyboard

English Russian Common Words Pro Dictionary and Phrasebook






    keep's

by Google
    

More Translations




Phrases with  keep's

do they keep postcards here?
здесь продаются открытки?



I won't keep you long
я вас долго не задержу



keep a person at a distance
держать кого-либо на почтительном расстоянии, избегать сближения с кем-либо



keep children out of mischief
не давать детям шалить



keep clear of somebody
остерегаться; избегать кого-либо



keep (in) one's feelings
сдерживать свои чувства



keep it up!
не останавливайтесь, продолжайте!



keep moving!
проходите!; не задерживайтесь!



keep off!
назад!



keep off the grass!
не ходите по траве!



keep off the subject!
не касайтесь этого вопроса!



keep one's distance from somebody
избегать кого-либо



keep on ice
хранить в холодильнике; откладывать на более поздний срок



keep on one's hat
не снимать шляпы



keep out of mischief
держаться подальше от греха



keep somebody in the dark
держать кого-либо в неведении



keep something a deep secret
хранить что-либо в строгой тайне



keep the children after school
задерживать учеников после занятий



keep up a correspondence
поддерживать переписку



keep up old traditions
соблюдать или поддерживать старые традиции



keep up on international law
хорошо знать международное право



to hold (to keep) aloof from
держаться в стороне от



to keep a good offing
держаться в виду берега, не приближаясь к нему



to keep one's own counsel
помалкивать, держать в секрете



to keep silence
хранить молчание



to keep somebody underfoot
держать кого-либо в подчинении



To keep the lid on information (data, etc.)
- держать сведения (данные и т. п.) в секрете



to keep the tryst; to break the tryst
прийти на свидание; не прийти на свидание



to keep vigil over a sick child
не отходить от постели больного ребенка



to keep watch over somebody, something
наблюдать за кем-либо, чем-либо; караулить, сторожить кого-либо, что-либо



where do you keep?
где вы обретаетесь?



you may keep the book for your very own
можете оставить эту книгу себе (я дарю ее вам)