Web Analytics
DICTIONARY
TTS Voice
 virtual keyboard

English Russian Common Words Pro Dictionary and Phrasebook






    coming




coming n ['kʌmiŋ]

приезд, приход, прибытие


coming adj

1. будущий, наступающий
2. предстоящий
3. ожидаемый
4. многообещающий, подающий надежды (писатель, поэт и т. п.)


come v [kʌm]

1. приходить, прийти, подходить, подойти


help came in the middle of the battle
в разгар боя подошла помощь


2. прибывать, прибыть, приезжать, приехать


she has just come from London
она только что приехала из Лондона


3. делаться, сделаться, становиться, стать


butter will not come
масло никак не сбивается


4. доходить, достигать, равняться


the bill comes to 500 dollars
счет составляет 500 долларов


5. вести свое происхождение, происходить, быть уроженцем


he comes of a working family
он из рабочей семьи

that comes from your carelessness

все это от твоей небрежности

he comes from London

он уроженец Лондона


6. случаться, случиться, произойти, бывать


how did it come that..?
-как это случилось, что..?


7. выпадать, выпасть, приходиться, прийтись (на чью-либо долю)


this work comes to me
эта работа приходится на мою долю


8. доставаться, достаться, постигать, постичь


ill luck came to me
меня постигла неудача

it came on my head

это свалилось мне на голову означает побуждение, приглашение или легкий упрек (в повелительном наклонении в виде восклицания)

come, tell me all you know about it

ну расскажите же все, что вы об этом знаете

come, be not so hasty!

подождите, подождите, не торопитесь! Передает действие выраженное причастием (настоящего времени, которое следует за глаголом "come")

the boy came running into the room

мальчик вбежал в комнату

the moonshine came streaming in through the open window

в открытое окно лился лунный свет



Phrases with  coming

a boy came up
подошел мальчик



a fear came over me
мной овладел страх



a friend came round last night
вчера вечером заходил приятель



after dinner comes the reckoning
любишь кататься , люби и саночки возить



all came off satisfactorily
все сошло благополучно



all is fish that comes to his net
доброму вору все впору, он ничем не брезгует



all is grist that comes to his mill
он из всего извлекает барыш



an earnest of more to come
залог будущих благ



a penny soul never came to twopence
мелочный человек никогда не достигнет успеха



appetite comes with eating
аппетит приходит во время еды



are there many guests coming to dinner?
много ли гостей придет к обеду?



ask her where she comes from
спроси ее, откуда она



a storm is coming on
приближается гроза



be so good as to come
будьте любезны приходите



butter will not come
масло никак не сбивается



certain modifications may come in view
предвидятся некоторые изменения



come about
менять направление, переменить направление
(ветра); происходить, произойти, случаться, случиться


come a cropper
упасть с лошади вниз головой; потерпеть крах



come across
натолкнуться на, наталкиваться на
(что-либо); встретиться с, случайно встретиться с (кем-либо); раскошеливайся (в виде приказания); признавайся (в виде приказания)


come after
следовать; искать, домогаться; наследовать



come again
возвращаться, возвратиться



come a little way with me
проводите меня немного



come along
идем
(вместе); идти, сопровождать; идем, поторапливайся (приглашение, побуждение); соглашаться, согласиться


come amiss
не получиться



nothing comes amiss to him
ему все сгодится, он со всем справится (разг.)


прийти не вовремя, некстати


come a mucker
тяжело упасть; влипнуть, попасть в беду



come and see
приходите посмотреть



come and take pot luck with us
чем богаты , тем и рады, пообедайте с нами



come apart
распадаться на части



come a purler
упасть вниз головой



come around
подойти, приблизиться



come ashore
сходить на берег, сойти на берег



come asunder
распадаться на части



come at
получить доступ к, получать доступ к
(чему-либо); добраться (до кого-либо)


just let me come at him
дайте мне только добраться до него


добиться, добиваться (чего-либо)

how did you come at the information?
как вы это узнали?


нападать, напасть, набрасываться, наброситься


come at the appointed time
прийти в назначенное время



come away
отламываться, отломаться



the handle came away in my hand
ручка отломилась и осталась у меня в руках


уходить, уйти


come back
обрести прежнюю форму; отставать, отстать; очнуться, прийти в себя, приходить в себя; вспоминаться, вспомниться; отвечать тем же самым, ответить тем же самым, отплатить той же монетой, платить той же монетой; возвращаться, возвратиться



come back to earth
спуститься с облаков на землю, вернуться к реальности



come before
предшествовать; превосходить, превзойти



come before the court
предстать перед судом, представать перед судом



come, be not so hasty!
подождите, подождите, не торопитесь!



come between the bark and the tree
вмешиваться в чужие дела, вмешиваться в семейные дела, вмешаться в чужие дела; становиться между мужем и женой, стать между супругами



come bump on the floor
шлепнуться об пыл



come by
проходить мимо, пройти мимо; заходить, зайти; доставать, достать, достигать, достичь



come clean
говорить правду



come down
набрасываться, наброситься; бранить, выбранить, наказывать, наказать; раскошелиться, раскошеливаться



come down with your money!
раскошеливайтесь!


деградировать; падать, выпасть (о дожде, снеге); быть разрушенным (о постройке); быть поваленным (о дереве); спадать, ниспадать; спускаться, спуститься; приходить, прийти, приезжать, приехать; переходить по традиции, перейти по традиции; заболеть; опускаться, опуститься

come down a peg
сбавить тон



come down in the world
опуститься, утратить прежнее положение; потерять состояние, потерять положение



come down on somebody
набрасываться на, бранить
(кого-либо)


come down on the right side of the fence
встать на сторону победителя



come down to brass tacks
добраться до сути дела



come down to my place tonight
приходи ко мне сегодня вечером



come down with a run
быстро падать, быстро упасть



come down with your money!
раскошеливайтесь!



come easy
не представлять трудностей



come first
прийти первым



come for
нападать на, напасть на; заходить за, зайти за



come forward
предлагать свои услуги, предложить свои услуги; выходить вперед, выйти вперед, выдвигаться, выдвинуться; откликаться, откликнуться



come full circle
закончиться в исходной точке; завершить цикл



come here
идите сюда



come home
оправиться
(после денежных затруднений)


come home by Weeping Cross
раскаяться



come home to
доходить
(до сердца); доходить (до сознания); найти отклик в душе; быть понятным


come hotfoot
следовать немедленно



come in
входить, войти; входить в моду, войти в моду; приходить к власти, прийти к власти, вступать, вступить
(в должность); оказаться полезным, пригодиться


where do I come in?
чем я могу быть полезен?; какое это имеет ко мне отношение?


созревать, созреть; прийти к финишу, приходить к финишу


to come in first
победить, прийти первым


прибывать, прибыть (о поезде, о пароходе); жеребиться, ожеребиться, телиться, отелиться

come in flocks
приходить толпами



come in for
получить, получать
(напр., свою долю и т. п.)


he came in for a lot of trouble
ему здорово досталось


come in full force
прибыть в полном составе



come in handy
быть кстати, пригодиться



come in here
идти сюда, приходить сюда, добираться сюда



come in nowhere
растеряться, не найти ответа, теряться, не находить ответа; не попасть в список участников финала, безнадежно отстать, потерпеть поражение



come in sight
появиться в поле зрения, появляться в поле зрения



come into
получать в наследство, получить в наследство; вступать в, вступить в



come into a fortune
получить наследство



come into being
возникать, возникнуть



come into collision
вступать в противоречие, оказаться в противоречии



come into commission
вступать в строй после ремонта или постройки
(о корабле)


come into contact
прийти в соприкосновение, прийти к столкновению



come into disuse
выйти из употребления, выходить из употребления



come into effect
вступать в силу
(о законе, постановлении, правиле и т. п.)


the law goes into effect soon
закон скоро вступит в силу

with effect from today
come into existence
возникать, возникнуть



come into force
вступать в силу, вступить в силу



come into leaf
покрываться листьями, покрыться листьями, распускаться, распуститься



come into line
соглашаться, действовать в согласии



come into line with
соглашаться, действовать в согласии



come into notice
привлечь внимание, привлекать внимание



come into office
принять дела, приступить к исполнению обязанностей, принимать дела, приступать к исполнению обязанностей
(служебных)


come into one's own
получить должное



come into operation
начать действовать, начинать действовать



come into play
начать действовать, начинать действовать



come into position
занять позицию, занимать позицию



come into question
подвергаться обсуждению, подвергнуться обсуждению



come into sight
появиться, появляться



come into the force
вступать в силу, вступить в силу



come into the market
поступить в продажу



come into the world
родиться



come into vogue
войти в моду



come in useful
прийтись кстати; оказаться полезным, пригодиться



where do I come in?
чем я могу быть полезен?; какое это имеет ко мне отношение?


come it strong
действовать энергично; зайти слишком далеко; хватить через край, сильно преувеличивать; действовать решительно, быть напористым



come it too strong
перестараться



come like a thunder
поразить, быть совершенно неожиданным



come loose
развязаться; отделиться



come natural
быть естественным



come near
приближаться, приблизиться; сравниться



who comes near him in wit?
кто может сравниться с ним в остроумии?


come nearer the end
приближаться к концу, приблизиться к концу



come of age
достичь совершеннолетия



come off
удаваться, удаться, проходить с успехом, пройти с успехом



all came off satisfactorily
все сошло благополучно


отрываться, оторваться (напр., о пуговице); иметь успех; удаляться, удалиться; происходить, произойти, иметь место; замолчать

oh, come off it!
да перестань же!


отделываться, отделаться; сходить, сойти, слезать, слезть


come off a loser
остаться в проигрыше; проиграть



come off clear
выйти сухим из воды, выходить сухим из воды



come off second-best
потерпеть поражение , неудачу, терпеть поражение , неудачу



come off with flying colours
добиться успеха, одержать победу; вернуться с развевающимися знаменами



come off with honour
выйти с честью, выходить с честью



come off your perch
не задирайте носа



come of good kin
быть из хорошей семьи



come on
приближаться, приблизиться, налететь, разразиться
(о ветре, шквале)


a storm is coming on
приближается гроза


наступать, нападать, напасть; расти; поражать, поразить (о болезни); возникать, возникнуть (о вопросе); преуспевать, делать успехи; живей, продолжайте (побуждение, приказ); натыкаться, наткнуться, наскакивать, наскочить; появляться, появиться (на сцене); рассматриваться (в суде)

come on board
сесть на корабль



come one after another
следовать один за другим, последовать один за другим



come on the dot
прийти минута в минуту



come out
выпалить; выводиться, сводиться
(о пятнах); распускаться, распуститься (о листьях, цветах); выходить, выйти; выступать, выступить (with с заявлением, разоблачением); обнаруживаться, обнаружиться, проявляться, проявиться


the secret came out
секрет раскрылся


дебютировать (на сцене, в обществе); забастовать; появляться, появиться (в печати)

come out in one's true colours
предстать в своем настоящем виде



come out into the open
быть откровенным, не скрывать
(своих взглядов и т. п.)


come out of a difficult situation with credit
с честью выйти из трудного положения



come out of oneself
стать менее замкнутым



come out of one's shell
выйти из своей скорлупы, перестать быть замкнутым , стеснительным, переставать быть замкнутым , стеснительным, выходить из своей скорлупы



come out on top
преуспевать в жизни; победить в состязании, выйти на первое место



come outside
выходи
(вызов на драку)


come out with one's life
остаться в живых, уцелеть



come over
охватить, охватывать, овладеть, овладевать



a fear came over me
мной овладел страх


переходить на другую сторону, перейти на другую сторону; переезжать, переехать, приезжать, приехать; получать преимущество, получить преимущество


come right in
входите



come round
заходить ненадолго, зайти ненадолго, заглянуть



a friend came round last night
вчера вечером заходил приятель


хитрить, обманывать; менять свое мнение, соглашаться (с чьей-либо точкой зрения); приходить в себя, прийти в себя (после обморока, болезни); изменяться к лучшему, измениться к лучшему

I hope things will come round
надеюсь, все образуется


объехать кругом, объезжать кругом, обойти кругом, обходить кругом


come short
не оправдать ожиданий; не достигнуть цели; не хватать, иметь недостаток, не хватить; уступать, уступить; не достигать цели; не оправдывать ожиданий



come smash
врезаться с размаху



come somebody's way
попадаться, попасться, встречаться, встретиться
(на жизненном пути)


come, tell me all you know about it
ну расскажите же все, что вы об этом знаете



come the heavy father
читать нравоучения



come the heavy swell over somebody
важничать перед кем-либо



come the old soldier
поучать
somebody; кого-либо


come through
оставаться в живых, остаться в живых; проходить внутрь, пройти внутрь, проникать, проникнуть; выпутаться из неприятного положения



come to
доходить до, дойти до



to come to blows
дойти до рукопашной


стоить, равняться; прийти в себя, приходить в себя, очнуться; прийти в сознание


come to a dead stop
остановиться как вкопанный



come to a decision
принять решение, придти к выводу



come to a full stop
дойти до точки, зайти в тупик



come to a head
достигнуть критической стадии, достичь решающей стадии; назреть
(о нарыве)


come to an anchor
бросить якорь, стать на якорь



come to an arrangement
прийти к соглашению



come to anchor
остепениться, найти тихую пристань



come to an understanding
найти общий язык



come to a point
делать стойку, сделать стойку



come to a stand
остановиться



come to a standstill
оказаться в тупике



come to a stop
остановиться, останавливаться



come to bat
столкнуться с трудной проблемой, столкнуться с тяжелым испытанием; столкнуться с трудной задачей



come to blows
вступить в бой, вступить в драку, дойти до рукопашной



come to close quarters
вступить в рукопашную, сцепиться в споре, столкнуться лицом к лицу



come to find out
случайно узнать, случайно выяснить, случайно обнаружить



come to full flower
расцвести пышным цветом



come together
сойтись, сходиться
(о мужчине и женщине); объединиться, собраться вместе, объединяться, собираться вместе


come to good
иметь хороший результат



come to grief
попасть в беду; потерпеть неудачу



come to grips
схватиться
(о борцах)


come to hand
получаться, получиться; прибывать, поступать, прибыть, поступить



come to harm
пострадать



come to heel
идти следом за хозяином
(о собаке)


come to life
оживать, приходить в себя, ожить, прийти в себя
(после обморока и т. п.); осуществляться, осуществиться


come to light
обнаружиться, обнаруживаться



come to naught
свестись к нулю, сводиться к нулю



come to no good
испортиться



come to nothing
не иметь последствий; кончиться ничем, кончаться ничем



come to nought
не иметь успеха, не иметь никакого успеха; сойти на нет, сходить на нет



come to oneself
прийти в себя, приходить в себя, очнуться



come to one's knowledge
узнать



I came to my knowledge
я узнал


come to one's senses
прийти в себя, приходить в себя; взяться за ум, браться за ум



come to ought
не иметь успеха, не иметь никакого успеха; сойти на нет, сходить на нет



come to pass
произойти, случиться; случаться, происходить



come to somebody's notice
стать известным, становиться известным
(кому-либо)


come to stay
войти в употребление, укорениться, привиться, получить признание, укореняться, прививаться



come to the book
приносить присягу
(перед исполнением обязанностей о судье)


come to the end of one's tether
исчерпать свои возможности, дойти до предела
(сил); дойти до точки


come to the fore
выступать, выдвигаться вперед



come to the gallows
быть повешенным



come to the gallowstree
быть повешенным



come to the halter
попасть на виселицу



come to the point
дойти до главного, дойти до сути дела



come to the rescue
помогать, приходить на помощь, помочь, прийти на помощь



come to the scratch
решиться, решаться
(на что-либо)


come to the substance of the matter
перейти к существу вопроса



come to the top
всплыть на поверхность, отличиться



come to the wrong shop
обратиться не по адресу, обращаться не по адресу



come true
сбываться, сбыться



my dreams came true
мои мечты сбылись


come undone
развязываться, развязаться
(об узле)


the knot has come undone
узел развязался


come unscathed out of the battle
выйти сухим из воды



come up
приезжать, приехать
(из провинции в большой город, университет и т. п.); нагонять, нагнать (кого-либо); всходить, взойти (о растении); предстать перед судом; подниматься подняться, вырастать, вырасти, возникать, возникнуть


come up for discussion
стать предметом обсуждения



come upon
натолкнуться, напасть неожиданно; предъявить требование, предъявлять требование; лечь бременем, ложиться бременем
(на чьи-либо плечи)


come up to
достигать уровня, достичь уровня, сравниваться, сравняться; подходить, подойти



come up to the scratch
подойти к стартовой черте, подходить к стартовой черте; быть готовым к борьбе; быть в форме



come up with a bang
вспыхнуть с новой силой



come what may
будь что будет; будь , что будет



come when you would
приходите, когда захотите



come within the terms of reference
относиться к ведению, относиться к компетенции



curses come home to roost
проклятия обрушиваются на голову проклинающего; не рой другому яму , сам в нее попадешь



cut and come again
есть с аппетитом



do come
пожалуйста приходите



don't fail to come
обязательно приходите



do you know who has come?
знаете ли вы, кто пришел?



easy come , easy go
как нажито , так прожито



either come in or go out
либо входите, либо выходите



evil comes from evil
зло порождает зло



excuse me for coming late
простите меня за опоздание



excuse my coming late
простите меня за опоздание



go back whence you came
возвращайтесь туда, откуда вы прибыли



go for wool and come home shorn
пойти по шерсть , а вернуться стриженным



he came according to his promise
он пришел, как обещал



he came back minus an arm
он вернулся без руки, он вернулся с войны без руки



he came back Saturday week
в субботу была или будет неделя , как он вернулся



he came bodily
он явился сам, он явился лично



he came himself
он пришел в себя



he came in as I was speaking
он вошел, когда я говорил



he came in for a lot of trouble
ему здорово досталось



he came last
он пришел последним



he came out flat-footed for the measure
он решительно поддержал это мероприятие



he came the very next day
он пришел на следующий же день



he came to the fourth chapter and there he stopped
он дошел до четвертой главы и на ней застрял



he came with his brother
он пришел вместе с братом



he cannot come , no more can I
он не может прийти , как и я



he comes from London
он уроженец Лондона



he comes of a worker's family
он из рабочей семьи



he comes of a working family
он из рабочей семьи



he did not take the trouble to come
он не потрудился прийти



he has come to the fore recently
с некоторых пор о нем



he has just come
он только что пришел



he has not come yet
он еще не пришел



he is liable to come at any moment
он может прийти в любую минуту



he is sure to come
он обязательно придет



help came in the middle of the battle
в разгар боя подошла помощь



he told us he would come at two
он сказал нам, что придет в два часа



he was coaxed into coming here
его упросили прийти сюда



he will come at 3 o'clock
он придет в три часа



he will come to a sticky end
он плохо кончит



how comes it
почему это получается, как это выходит



how comes it?
как это получается?



how did it come that..?
-как это случилось, что..?



how did you come at the information?
как вы это узнали?



I came near forgetting
я чуть не забыл



I came to my knowledge
я узнал



I'd love to come with you
я бы с удовольствием пошел с вами



I don't know when she will come
не знаю , когда она придет



I'd rather you came tomorrow
меня больше устроило бы, если бы вы пришли завтра



if the worst comes to the worst
в самом худшем случае; если случится самое худшее



if we come too soon we'll have to wait
если мы придем слишком рано , нам придется ждать



I have come in the capacity of a friend
я пришел как друг



I hope things will come round
надеюсь, все образуется



I intended him to come
я рассчитывал что он придет



I lay 10 dollars that he will not come
- держу пари на 10 долларов, что он не придет.



ill luck came to me
меня постигла неудача



ill news comes apace
худые вести не лежат на месте



I'm sorry I can't come today.
Oh! but you have promised to.

in days to come
в будущем, в грядущие времена; в будущем;



I said whatever came uppermost
я сказал первое , что пришло в голову



I shall see him if he comes
если он придет, я его увижу



it came my knowledge
мне стало известно



it came on my head
это свалилось мне на голову



it comes natural to him
это получается у него естественно; это легко ему дается



it comes under the notion of...
это относится к категории...



it has come to stay
это надолго



it is a toss-up whether he comes or not
это еще вопрос , придет он или нет



it will all come out in the wash
все образуется



I was ill and so I could not come
я был болен , поэтому я не мог прийти



just let me come at him
дайте мне только добраться до него



kingdom come
загробный мир



let'em all come
будь что будет



let him come over here
пусть-ка он придет сюда



light come light go
что досталось легко , быстро исчезает; легко нажито , легко прожито



may I come and see you?
могу ли я зайти повидать вас?



misfortunes never come alone
беда никогда не приходит одна, пришла беда отворяй ворота



misfortunes never come singly
беда никогда не приходит одна, пришла беда отворяй ворота



my dreams came true
мои мечты сбылись



my name comes after yours
моя фамилия стоит за вашей



no one else has come
никто больше не приходил



nothing comes amiss to him
ему все сгодится, он со всем справится (разг.)



oh, come off it!
да перестань же!



one came running
кто-то вбежал



our plan has come unstuck
наш план не удался



please come quick
идите скорей



pleasure to come
предвкушаемое удовольствие



receive word of somebody's coming
получить известие о приезде
(кого-либо)


self comes first
своя рубашка ближе к телу



she came to herself
она пришла в себя



she has come to be the focal point
она занимает главное место



she has just come from London
она только что приехала из Лондона



some came early
некоторые пришли рано



suffer them to come
позволить им прийти



that comes from your carelessness
все это от твоей небрежности



the anchor comes home
якорь не держит, судно дрейфует; предприятие терпит неудачу



the bill comes to 500 dollars
счет составляет 500 долларов



the boy came running into the room
мальчик вбежал в комнату



the handle came away in my hand
ручка отломилась и осталась у меня в руках



the knot has come undone
узел развязался



the lot came to me
жребий пал на меня



the moonshine came streaming in through the open window
в открытое окно лился лунный свет



the news came upon him with a shock
новость потрясла его



the portrait does not come near the original
портрет не похож на оригинал



the rain came down with a vengeance
дождь полил, как из ведра



there came a knock on the door
раздался стук в дверь



there is more to come
это еще не все



the secret came out
секрет раскрылся



the story came pat to the occasion
рассказ оказался очень кстати



they came by ones and twos
приходили по одному и по двое



it is difficult to tell one from the other
трудно отличить одного от другого


they were the first to come
они пришли первыми



things have come to a pretty pass
дела приняли скверный оборот



things to come
грядущее;



things will come right
все обойдется, все будет хорошо



this book comes short of satisfactory
эта книга оставляет желать много лучшего



this will preclude me from coming
это помешает мне прийти



this work comes to me
эта работа приходится на мою долю



till the cows come home
после дождичка в четверг



times to come
будущее



to come in first
победить, прийти первым



to come into contact
прийти в соприкосновение



to come the old soldier over
командовать на правах опытного человека



to come to an agreement
прийти к соглашению



to come to blows
дойти до рукопашной



to come to terms, to make terms with somebody
прийти к соглашению с кем-либо



to come to the front
выдвинуться



to kingdom come
на тот свет



twenty people came in and the remainder stayed outside
двадцать человек вошли , остальные остались на улице



wait till I come
подожди, пока я не приду



wait until he comes
дождитесь его прихода



wait until I come
жди , пока я не приду



we came in view of the bridge
мы увидели мост; нас стало видно с моста



we got our friends to come to dinner
мы уговорили своих друзей прийти к обеду



what a shame you can't come earlier
какая досада , что вы не можете прийти пораньше



what place do you come from
откуда вы родом



whence comes it that...?
как это получается, что...



when my ship comes home
когда я разбогатею



when my ship comes in
когда я разбогатею



when will you come and see us?
когда вы придете к нам?



where do I come in?
чем я могу быть полезен?; какое это имеет ко мне отношение?



where do you come from?
откуда вы?



whether or not this comes to pass
суждено ли этому случиться или нет



which is to come
грядущий, будущий



things to come
грядущее;

in days to come
who comes near him in wit?
кто может сравниться с ним в остроумии?



won't you come too?
не придете ли и вы?



you may leave immediately he comes
можете уйти как только он придет






How to Translate
a boy came up

a fear came over me

a friend came round last night

after dinner comes the reckoning

all came off satisfactorily

all is fish that comes to his net

all is grist that comes to his mill

an earnest of more to come

a penny soul never came to twopence

appetite comes with eating

are there many guests coming to dinner?

ask her where she comes from

a storm is coming on

be so good as to come

butter will not come

certain modifications may come in view

come about

come a cropper

come across

come after

come again

come a little way with me

come along

come amiss

come a mucker

come and see

come and take pot luck with us

come apart

come a purler

come around

come ashore

come asunder

come at

come at the appointed time

come away

come back

come back to earth

come before

come before the court

come, be not so hasty!

come between the bark and the tree

come bump on the floor

come by

come clean

come down

come down a peg

come down in the world

come down on somebody

come down on the right side of the fence

come down to brass tacks

come down to my place tonight

come down with a run

come down with your money!

come easy

come first

come for

come forward

come full circle

come here

come home

come home by Weeping Cross

come home to

come hotfoot

come in

come in flocks

come in for

come in full force

come in handy

come in here

come in nowhere

come in sight

come into

come into a fortune

come into being

come into collision

come into commission

come into contact

come into disuse

come into effect

come into existence

come into force

come into leaf

come into line

come into line with

come into notice

come into office

come into one's own

come into operation

come into play

come into position

come into question

come into sight

come into the force

come into the market

come into the world

come into vogue

come in useful

come it strong

come it too strong

come like a thunder

come loose

come natural

come near

come nearer the end

come of age

come off

come off a loser

come off clear

come off second-best

come off with flying colours

come off with honour

come off your perch

come of good kin

come on

come on board

come one after another

come on the dot

come out

come out in one's true colours

come out into the open

come out of a difficult situation with credit

come out of oneself

come out of one's shell

come out on top

come outside

come out with one's life

come over

come right in

come round

come short

come smash

come somebody's way

come, tell me all you know about it

come the heavy father

come the heavy swell over somebody

come the old soldier

come through

come to

come to a dead stop

come to a decision

come to a full stop

come to a head

come to an anchor

come to an arrangement

come to anchor

come to an understanding

come to a point

come to a stand

come to a standstill

come to a stop

come to bat

come to blows

come to close quarters

come to find out

come to full flower

come together

come to good

come to grief

come to grips

come to hand

come to harm

come to heel

come to life

come to light

come to naught

come to no good

come to nothing

come to nought

come to oneself

come to one's knowledge

come to one's senses

come to ought

come to pass

come to somebody's notice

come to stay

come to the book

come to the end of one's tether

come to the fore

come to the gallows

come to the gallowstree

come to the halter

come to the point

come to the rescue

come to the scratch

come to the substance of the matter

come to the top

come to the wrong shop

come true

come undone

come unscathed out of the battle

come up

come up for discussion

come upon

come up to

come up to the scratch

come up with a bang

come what may

come when you would

come within the terms of reference

curses come home to roost

cut and come again

do come

don't fail to come

do you know who has come?

easy come , easy go

either come in or go out

evil comes from evil

excuse me for coming late

excuse my coming late

go back whence you came

go for wool and come home shorn

he came according to his promise

he came back minus an arm

he came back Saturday week

he came bodily

he came himself

he came in as I was speaking

he came in for a lot of trouble

he came last

he came out flat-footed for the measure

he came the very next day

he came to the fourth chapter and there he stopped

he came with his brother

he cannot come , no more can I

he comes from London

he comes of a worker's family

he comes of a working family

he did not take the trouble to come

he has come to the fore recently

he has just come

he has not come yet

he is liable to come at any moment

he is sure to come

help came in the middle of the battle

he told us he would come at two

he was coaxed into coming here

he will come at 3 o'clock

he will come to a sticky end

how comes it

how comes it?

how did it come that..?

how did you come at the information?

I came near forgetting

I came to my knowledge

I'd love to come with you

I don't know when she will come

I'd rather you came tomorrow

if the worst comes to the worst

if we come too soon we'll have to wait

I have come in the capacity of a friend

I hope things will come round

I intended him to come

I lay 10 dollars that he will not come -

ill luck came to me

ill news comes apace

I'm sorry I can't come today. - Oh! but you have promised to.

in days to come

I said whatever came uppermost

I shall see him if he comes

it came my knowledge

it came on my head

it comes natural to him

it comes under the notion of...

it has come to stay

it is a toss-up whether he comes or not

it will all come out in the wash

I was ill and so I could not come

just let me come at him

kingdom come

let'em all come

let him come over here

light come light go

may I come and see you?

misfortunes never come alone

misfortunes never come singly

my dreams came true

my name comes after yours

no one else has come

nothing comes amiss to him

oh, come off it!

one came running

our plan has come unstuck

please come quick

pleasure to come

receive word of somebody's coming

self comes first

she came to herself

she has come to be the focal point

she has just come from London

some came early

suffer them to come

that comes from your carelessness

the anchor comes home

the bill comes to 500 dollars

the boy came running into the room

the handle came away in my hand

the knot has come undone

the lot came to me

the moonshine came streaming in through the open window

the news came upon him with a shock

the portrait does not come near the original

the rain came down with a vengeance

there came a knock on the door

there is more to come

the secret came out

the story came pat to the occasion

they came by ones and twos

they were the first to come

things have come to a pretty pass

things to come

things will come right

this book comes short of satisfactory

this will preclude me from coming

this work comes to me

till the cows come home

times to come

to come in first

to come into contact

to come the old soldier over

to come to an agreement

to come to blows

to come to terms, to make terms with somebody

to come to the front

to kingdom come

twenty people came in and the remainder stayed outside

wait till I come

wait until he comes

wait until I come

we came in view of the bridge

we got our friends to come to dinner

what a shame you can't come earlier

what place do you come from

whence comes it that...?

when my ship comes home

when my ship comes in

when will you come and see us?

where do I come in?

where do you come from?

whether or not this comes to pass

which is to come

who comes near him in wit?

won't you come too?

you may leave immediately he comes