Web Analytics
DICTIONARY
TTS Voice
 virtual keyboard

French German Dictionary Phrasebook Translator and Voice






    portes




porte

1. Tor
2. Flugsteig
3. Tür


portant

stützend, tragend


portée

1. Spannweite
2. Tragweite
3. Bereich, Reichweite
4. Bedeutung, Wichtigkeit
5. Wurf
6. Liniensystem
7. Zuständigkeitsbereich


porter

1. tragen
2. stützen, unterstützen

Phrases with  portes

à bout portant
aus kürzester Entfernung



à courte portée
Kurzzeit-, Kurz-



à la porte
in Anzug, nahend, auf dem Weg



à la portée de
in Reichweite



à longue portée
weittragend



à portée de la main
griffbereit



à portée de voix
in Hörweite



à portes closes
hinter verschlossenen Türen, privat, im stillen Kämmerlein



atteinte portée aux privilèges parlementaires
Verstoß gegen parlamentarische Verhaltensregeln



bien portant
wohl, gesund, heil; strahlend



bouton de porte
Türknopf



claquer la porte au nez de quelqu'un
jemand die Tür vor der Nase zuschlagen



d'une grande portée
umfassend, weitreichend



être flanqué à la porte
rausgeschmissen werden



être mis à la porte
entlassen werden



faire porter tous ses efforts sur
sich konzentrieren auf; etwas aufgreifen, sich auf etwas stürzen, sich verlegen auf



fermer les portes
bankrott gehen, pleite gehen



fermer ses portes
schließen, zumachen



flanquer à la porte
hinauswerfen, an die Luft setzen; rausgeschmissen werden



hors de portée
außer Reichweite



hors de portée de voix
außer Hörweite



journée portes ouvertes
Tag der offenen Tür



laisser la porte ouverte à
offenlassen



mettre à la porte
hinauswerfen, ausweisen; rausgeschmissen werden



mise à la porte
Entlassung



montant de porte
Türpfosten



poignée de porte
Türklinke, Türgriff



porté à
neigen zu



porté à censurer
kritisch, tadelsüchtig, mißbilligend



porte à porte
von Haus zu Haus



porte arrière
Hintertür



porte cintrée
Bogengang, überwölbter Torweg



porte coulissante
Schiebetür



porte d'écluse
Schleuse



porte d'entrée
Haustür



porte de sortie
Lücke



porter atteinte à
schmälern, schaden, ein schlechtes Licht werfen auf; mindern



porter au débit
belasten, in Rechnung stellen lassen



porter au maximum
maximieren, steigern



porter ombrage
kränken, beleidigen, verletzen, anstoßen



porter quelqu'un sur son dos
jemanden huckepack nehmen



porter remède à
beheben, beseitigen



porter semence
Samen bilden



porter sur
zusammenhängen mit



porter une affaire devant le tribunal
einen Fall vor Gericht bringen, eine Angelegenheit vor Gericht bringen



prêt à porter
Konfektions-



se bien porter
gedeihen



se porter à la défense de
sich hinter jemanden stellen



se porter caution
Kaution stellen



se porter garant
beglaubigen, bestätigen; Kaution stellen; gewährleisten



se porter garant de
sich verbürgen für; Bürgschaft leisten für, einstehen für



surface portante
Tragfläche