1. ganz 2. jeder, jegliche 3. gesamt, voll, total, vollständig, völlig 4. alle 5. Alles 6. Ganze, Einheit 7. alles 8. irgendwelch 9. das Allerwichtigste
Phrases with tous
à la toute dernière minute in letzter Sekunde, in allerletzter Minute, noch gerade, ganz knapp, im allerletzten Augenblick
aller à toute vitesse sausen, fliegen, schießen; rasen, in rasendem Tempo fahren, mit Vollgas fahren, wild drauflosfahren
à tous moments jederzeit
à tout bout de champ jede zweite Minute, stets aufs Neue
à toute épreuve narrensicher, absolut sicher; eisern, streng; unerschütterlich, unbeirrbar
à toute vitesse eilig, hastig, in großer Eile, schnell; eiligst, schnurstracks; mit Höchstgeschwindigkeit
à tout faire Allzweck-, Universal-
à tout hasard auf gut Glück, aufs Geratewohl
attirer tous les regards großen Aufwand erregen
au tout dernier moment in letzter Sekunde, in allerletzter Minute, noch gerade, ganz knapp, im allerletzten Augenblick
avant tout vor allem, zuallererst, vor allen Dingen, an erster Stelle
avoir tout ce qu'il faut pour gut ausgerüstet sein zu, gut vorbereitet sein zu
cela ne me surprendrait pas du tout si es würde mich nicht verwundern wenn, es würde mich nicht überraschen wenn
conservatrice à tout crin Ultrakonservative, Hartnäckige, Ewiggestrige
considérer dans tous ses détails überdenken, nachdenken über
courir à toute vitesse rasen, stürmen, fliegen, rennen
dans tous les azimuts in alle Richtungen
dans tous les cas jedenfalls, doch, zumindest, wenigstens, auf jeden Fall, universell, allgemein
dans tous les états wahnsinnig, rasend
dans tous les sens in alle Richtungen
dans tout überall in
dans toutes les directions in alle Richtungen
débiter à toute allure herunterleiern, herunterrasseln
dénué de tout fondement ungerechtfertigt, unbegründet; total aus der Luft gegriffen
de rien du tout wertlos
dès le tout début vom allerersten Augenblick
de tous côtés ringsumher, ringsherum; hier und da, herum
de toute évidence deutlich, offensichtlich, zweifelsohne
de toute façon jedenfalls, doch, zumindest, wenigstens, auf jeden Fall; immerhin, sowieso, wie auch immer, in jedem Fall, irgendwie
de toute nécessité notwendigerweise, unbedingt
de toute ses forces mit allen Kräften, mit aller Macht
de toute son âme von ganzem Herzen, von Herzen
de toute urgence dringend
de tout son coeur von ganzem Herzen, von Herzen
doué en tous genres vielseitig, wandlungsfähig
du tout cuit Kinderspiel
écrire en toutes lettres ausschreiben
emporter à toute vitesse in Windeseile wegfahren, lossausen
en faire voir de toutes les couleurs jemanden verrückt machen, jemanden wahnsinnig machen, jemandem auf den Geist gehen, jemandem auf die Nerven gehen
en tout cas immerhin, sowieso, wie auch immer, jedenfalls, in jedem Fall, irgendwie; doch, zumindest, wenigstens, auf jeden Fall
en toute hâte eilig, hastig, in großer Eile, schnell
en toutes lettres ganz aus
en tout lieu überall
étendu de tout son long ausgestreckt
être au-delà de tout reproche einwandfrei sein, tadellos sein, über jeden Vorwurf erhaben
être ballotté de tous côtés hin und her geschüttelt werden
être le centre de toutes les conversations zum Stadtgespräch werden, zum Dorfgespräch werden
être prêt à tout pour alles hergeben für, bereit sein alles zu tun für
être tout à l'honneur de ein gutes Licht werfen auf
être tout joyeux in gehobener Stimmung sein, gut gelaunt sein
être tout le portrait de genau gleichen, das Ebenbild sein von, zum Verwechseln ähnlich aussehen
exonérer de tout blâme rehabilitieren
faire à toute vitesse hinhauen
faire porter tous ses efforts sur sich konzentrieren auf; etwas aufgreifen, sich auf etwas stürzen, sich verlegen auf
faire toute la différence viel ausmachen, von großer Bedeutung sein
faire toute une histoire eine Szene machen
filer à toute allure schnell wegfahren, davonbrausen; vorbeizischen; vorbeifliegen; rasen, sausen, in rasendem Tempo fahren, mit Vollgas fahren, wild drauflosfahren
filer à toute vitesse davonstürzen, wegeilen, hinwegeilen
homme à tout faire Mann für alles
je ne serais pas du tout surpris si es würde mich nicht verwundern wenn, es würde mich nicht überraschen wenn
langue de tous les jours Umgangssprache, alltägliche Sprechweise
la vérité toute nue die ungeschminkte Wahrheit
libre de tout droit zollfrei
libre de toute attache ungebunden
libre de tout souci sorgenfrei, sorgenlos, unbekümmert, ohne Sorgen, lässig
malgré tout jedoch, trotzdem, dennoch, doch, trotz allem, dessenungeachtet, nichtsdestoweniger
n'être pas du tout comme unähnlich sein, verschieden sein von
ouvrir tout grand aufreißen
partir à toute vitesse schnell wegfahren, davonbrausen
pas du tout nicht im geringsten, keineswegs, überhaupt nicht; durchaus nicht, gar nicht, absolut nicht
passer à toute vitesse vorbeizischen
pendant tout ganz, durch, hindurch
perdre tout son sang verbluten
perdu à tout jamais rettungslos verloren
placements de tout repos erstklassige Wertpapiere, Blue chips
plus que tout vor allem, zuallererst, vor allen Dingen, an erster Stelle
pour tout dire kurz gesagt, kurzum, um es kurz zu fassen
presque tout die meisten
prix défiant toute concurrence Schleuderpreis, Spottpreis, lächerlicher Preis
qui a toutes ses plumes flügge
qui dure toute la nuit über Nacht
qui embrasse tout allesumfassend
qui se mêle de tout aufdringlich, naseweis
qui triomphe de tout allesbeherrschend
rédiger dans tous les détails ausschreiben
réponse toute prête Patentlösung, angemessene Antwort, entsprechende Antwort, Lösung aus dem Stegreif
rien du tout überhaupt nichts, absolut nichts, gar nichts
rire tout bas in sich hineinlachen, heimlich schmunzeln
rire tout bas en soi-même in sich hineinlachen
se faire tout beau sich zurechtmachen
se faire tout petit sich ducken, sich klein machen, sich kauern
se sauver à toutes jambes türmen, verduften
se sentir tout triste deprimiert sein, depressiv sein, niedergedrückt sein
solution toute faite Patentlösung, angemessene Antwort, entsprechende Antwort, Lösung aus dem Stegreif
sonner à toute volée erschallen, tönen
tirer dans tous les azimuts hin und her ziehen
tirer dans tous les sens hin und her ziehen
tirer dans toutes les directions hin und her ziehen
tous deux beide; einer wie der andere, beide zusammen
tous ensemble alle zusammen, insgesamt
tous les jeder
tous les deux beide
tous les deux mois jeden zweiten Monat
tous temps Allwetter-
tous vendus ausverkauft
tout à fait völlig, ganz, gänzlich, vollständig, total, ganz und gar, vollkommen
tout à fait par hasard rein zufällig, durch reinen Zufall
tout à l'heure bald, gleich, demnächst
tout aussi gleichermaßen, genauso, genausogut, in demselben Maße
tout aussi bien genausogut, gleichermaßen
tout aussi ... que genauso ... wie
tout bas murmelnd, vor sich hin murmelnd, ganz leise
tout bien considéré nach reiflicher Überlegung
tout bonnement einfach, ohne weiteres
tout ce que was auch immer, alles was; was immer
tout ce qui alles was
tout ce qui est possible äußerste
tout chaud brühwarm
tout comme wie, genau wie, genauso wie
tout compris pauschal, alles inbegriffen
tout court plötzlich, unvermittelt
tout de suite sofort, gleich, unmittelbar, direkt, unverzüglich, auf der Stelle, sogleich; prompt
tout droit direkt, geradeaus; gerade aus; geradewegs
tout en haut oben, zuoberst
toute réflexion faite wohlüberlegt, durchdacht
toutes les clauses Kleingedrucktes
toutes les deux semaines jede zweite Woche
toutes les fois jedesmal
toutes les fois que so oft, immer wenn, wann immer
toutes les minutes jede zweite Minute, stets aufs Neue
toutes sortes de allerlei, allerhand
tout étourdi benommen; erstaunt, überrascht, verblüfft, perplex, verwundert, sprachlos
tout éveillé klarwach, hellwach
tout juste kaum, nur ein wenig, etwas; nur mit Mühe, schwerlich; nur, erst, lediglich; knapp
tout le monde jeder, jedermann; alle
tout le temps ganz, durch, hindurch; immer, allezeit, ständig, stets; jederzeit
tout net rundweg, glatt ; freiheraus, geradeheraus, ganz unverblümt ; rundheraus
tout neuf nagelneu, brandneu
tout nu splitternackt
tout petit winzig
tout petit petit klitzeklein
tout petit qui commence à marcher Kleinkind
tout prêt Fertig-
tout rembourser voll bezahlen
tout sauf keineswegs, alles andere als
tout seul ganz allein; von selbst
tout son content nach Herzenslust, soviel man möchte
tout son soûl nach Herzenslust, soviel man möchte
tout trempé durchnäßt, triefend
travail de toute une vie Lebenswerk
une fois tous les quinze jours alle vierzehn Tage, alle zwei Wochen
vendre tout son stock ausverkaufen, räumen
vérité toute nue nackte Wahrheit
voir toutes les choses réussir eine Glückssträhne haben
vouloir à tout prix es darauf anlegen, darauf aus sein