TRANSLATOR
DICTIONARY
TEXT-TO-SPEECH
TRANSLATE AND SPEAK
COMPARE TRANSLATORS
TTS Voice
virtual keyboard
Keyboard is synchronized with the dictionary
© 2017 Smart Link Corp
dictionary
Tell a Friend
Feedback
Help
For Webmaster
About
Bookmark
German English Dictionary Phrasebook Translator and Voice
Translate to English
Löschfahrzeug
More translations
Phrases
All dictionaries
Löschpapier
More translations
Phrases
All dictionaries
löse
More translations
Phrases
All dictionaries
Loseblatt-
More translations
Phrases
All dictionaries
Lösegeld
More translations
Phrases
All dictionaries
lösen
More translations
Phrases
All dictionaries
losfahren
More translations
Phrases
All dictionaries
losgehen
More translations
Phrases
All dictionaries
losgelöst
More translations
Phrases
All dictionaries
loshaken
More translations
Phrases
All dictionaries
 
loslassen
More translations
Phrases
All dictionaries
loslegen
More translations
Phrases
All dictionaries
löslich
More translations
Phrases
All dictionaries
Löslichkeit
More translations
Phrases
All dictionaries
loslösen
More translations
Phrases
All dictionaries
losmachen
More translations
Phrases
All dictionaries
losreißen
More translations
Phrases
All dictionaries
lossagen
More translations
Phrases
All dictionaries
lossausen
More translations
Phrases
All dictionaries
losschnallen
More translations
Phrases
All dictionaries
losschrauben
More translations
Phrases
All dictionaries
Translation
More translations
Phrases
All dictionaries
English
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Spanish
English
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Spanish
Common Words Pro
Common Words
Aerospace
Aviation
Automotive
Biology
Business
Chemistry
Computer
Computer Abbreviations
Economics
Environment
Fishing
Food Industry
Geophysics
Legal
Marketing
Mathematics
Mechanical
Medical
Metallurgy
Military
Modern Computing
Music and Audio Engineering
Networking
Oil and Gas
Oilfield
Perfumery
Physics
Polytechnic
Radio Engineering
Religious
Solar Energy
Space Medicine
Technical
Telecommunications
à
à
á
â
ã
ä
å
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
è
è
é
ê
ë
È
É
Ê
Ë
ì
ì
í
î
Ï
Ì
Í
Î
Ï
ò
ò
ó
ô
õ
ö
Ò
Ó
Ô
Õ
Ö
ù
ù
ú
û
ü
Ù
Ú
Û
Ü
æ
æ
œ
ç
ñ
ø
ý
ÿ
¿
¡
þ
Þ
µ
Æ
Œ
ß
Ç
Ñ
Ø
Ý
§
«
»
Company
©
®
Currency
¤
¢
£
¥
$
Math
°
±
²
³
¹
º
¼
½
¾
÷
×
·
¬
loslassen
See also:
Los
,  
loslassen
lassen
1. allow
2. grant permission to
3. leave
4. leave over
5. let
loslassen
liberate
lassen
permit
loslassen
1. release
2. set free
lassen
suppose
Phrases with
loslassen
abmagern lassen
make lose weight
Abstand lassen
space; space out
abtropfen lassen
let drain
auf jemanden loslassen
unleash on someone
auftauen lassen
defrost; unfreeze
außer acht lassen
set aside
außer Acht lassen
set aside; eliminate; ignore
aussprechen lassen
let finish; bear with; hear out
aussteigen lassen
let off
baumeln lassen
trail
brodeln lassen
simmer
brutzeln lassen
simmer
das Wasser im Mund zusammenlaufen lassen
make one's mouth water; be mouth-watering
die Katze aus dem Sack lassen
let one's tongue get away with one; let the cat out of the bag
durchsickern lassen
leak
eine Linie frei lassen
leave a line
einen mündlichen Bericht erstatten lassen
debrief
eine Schimpfkanonade loslassen
rant and rave; rant
entgehen lassen
let go by; lose; throw away; give away; blow
erkennen lassen
indicate; denote; be a sign of; suggest
es dabei bewenden lassen
leave it at that
etwas an jemanden loslassen
vent something on someone; take something out on someone; work something off on someone
etwas in Ruhe lassen
leave alone; let alone
etwas ruhen lassen
let something be
explodieren lassen
set off
fallen lassen
let fall; drop
folgen lassen auf
follow up with
fortbestehen lassen
perpetuate
freien Lauf lassen
give free reign to; give vent to; give full vent to
gehen lassen
let off; excuse
glauben lassen
make believe; fool into believing
im Stich lassen
let down
in Rechnung stellen lassen
charge; debit
jemandem etwas lassen
say that much for; hand it to
jemandem etwas zuteil werden lassen
not begrudge somebody something; not envy somebody something
jemandem seinen Willen lassen
let somebody have his own way
jemanden beschatten lassen
put a tail on
jemanden gewähren lassen
leave someone be
jemanden in Ruhe lassen
let someone alone; let someone be; leave someone be; leave someone alone
keine Mißverständnisse aufkommen lassen
set the facts straight; put the record straight
knallen lassen
burst; pop
kommen lassen
call in
kontrastieren lassen
contrast
links liegen lassen
ignore; pass over; pay no attention to; pass by; overlook
mitgehen lassen
pinch
neigen lassen
predispose
pusten lassen
breathalyze
ruhen lassen
let rest
schmoren lassen
simmer
seinen Gefühlen freien Lauf lassen
vent one's emotions
sich außer Acht lassen
efface oneself
sich entgehen lassen
pass up
sich erweichen lassen
relent
sich gut verkaufen lassen
sell good; be in great demand
sich lesen lassen
read
sich nicht gut verkaufen lassen
be in little demand; sell slowly; be in poor demand
sich nichts weismachen lassen
not fall for; not buy
sich nicht verkaufen lassen
not be in demand; not sell
sich umbauen lassen
convertible
sich vermischen lassen
mix
sich vollaufen lassen
get sloshed; get smashed; get drunk; get plastered
sich wachsen lassen
grow
sich waschen lassen
wash
sich Zeit mit etwas lassen
at your convenience; at your leisure
sitzen lassen
stand up
stolpern lassen
trip up
ungestraft davonkommen lassen
let off; acquit
verschwinden lassen
write out
viel zu wünschen übrig lassen
leave much to be desired
vom Stapel lassen
launch
von der Leine lassen
unleash
vorausahnen lassen
foreshadow
weit hinter sich lassen
outdistance
wieder aufleben lassen
rekindle; revive
wissen lassen
make knowable to; let know; inform of
zu Ende reden lassen
let finish; bear with; hear out
Zwischenraum lassen
space out; space
How to Translate
abmagern lassen
Abstand lassen
abtropfen lassen
auf jemanden
loslassen
auftauen lassen
außer acht lassen
außer Acht lassen
aussprechen lassen
aussteigen lassen
baumeln lassen
brodeln lassen
brutzeln lassen
das Wasser im Mund zusammenlaufen lassen
die Katze aus dem Sack lassen
durchsickern lassen
eine Linie frei lassen
einen mündlichen Bericht erstatten lassen
eine Schimpfkanonade
loslassen
entgehen lassen
erkennen lassen
es dabei bewenden lassen
etwas an jemanden
loslassen
etwas in Ruhe lassen
etwas ruhen lassen
explodieren lassen
fallen lassen
folgen lassen auf
fortbestehen lassen
freien Lauf lassen
gehen lassen
glauben lassen
im Stich lassen
in Rechnung stellen lassen
jemandem etwas lassen
jemandem etwas zuteil werden lassen
jemandem seinen Willen lassen
jemanden beschatten lassen
jemanden gewähren lassen
jemanden in Ruhe lassen
keine Mißverständnisse aufkommen lassen
knallen lassen
kommen lassen
kontrastieren lassen
links liegen lassen
mitgehen lassen
neigen lassen
pusten lassen
ruhen lassen
schmoren lassen
seinen Gefühlen freien Lauf lassen
sich außer Acht lassen
sich entgehen lassen
sich erweichen lassen
sich gut verkaufen lassen
sich lesen lassen
sich nicht gut verkaufen lassen
sich nichts weismachen lassen
sich nicht verkaufen lassen
sich umbauen lassen
sich vermischen lassen
sich vollaufen lassen
sich wachsen lassen
sich waschen lassen
sich Zeit mit etwas lassen
sitzen lassen
stolpern lassen
ungestraft davonkommen lassen
verschwinden lassen
viel zu wünschen übrig lassen
vom Stapel lassen
von der Leine lassen
vorausahnen lassen
weit hinter sich lassen
wieder aufleben lassen
wissen lassen
zu Ende reden lassen
Zwischenraum lassen
Tell a Friend
Feedback
Help
For Webmaster
About
Bookmark
© 2024
Smart Link Corporation
Privacy policy
Terms of use
Site map