TRANSLATOR
DICTIONARY
TEXT-TO-SPEECH
TRANSLATE AND SPEAK
COMPARE TRANSLATORS
TTS Voice
virtual keyboard
Keyboard is synchronized with the dictionary
© 2017 Smart Link Corp
dictionary
Tell a Friend
Feedback
Help
For Webmaster
About
Bookmark
German French Dictionary Phrasebook Translator and Voice
Translate to French
Larve
More translations
Phrases
All dictionaries
Larynx
More translations
Phrases
All dictionaries
las
More translations
Phrases
All dictionaries
Lasagne
More translations
Phrases
All dictionaries
Lasche
More translations
Phrases
All dictionaries
Laser
More translations
Phrases
All dictionaries
Laserdrucker
More translations
Phrases
All dictionaries
Laserstrahl
More translations
Phrases
All dictionaries
Läsion
More translations
Phrases
All dictionaries
läßlich
More translations
Phrases
All dictionaries
 
lassen
More translations
Phrases
All dictionaries
lässig
More translations
Phrases
All dictionaries
Lässigkeit
More translations
Phrases
All dictionaries
Lasso
More translations
Phrases
All dictionaries
Last
More translations
Phrases
All dictionaries
Lastauto
More translations
Phrases
All dictionaries
lastend
More translations
Phrases
All dictionaries
Lästerer
More translations
Phrases
All dictionaries
Lästerin
More translations
Phrases
All dictionaries
lästern
More translations
Phrases
All dictionaries
lästig
More translations
Phrases
All dictionaries
Translation
More translations
Phrases
All dictionaries
English
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Spanish
English
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Spanish
Common Words Pro
Common Words
Aerospace
Aviation
Automotive
Biology
Business
Chemistry
Computer
Computer Abbreviations
Economics
Environment
Fishing
Food Industry
Geophysics
Legal
Marketing
Mathematics
Mechanical
Medical
Metallurgy
Military
Modern Computing
Music and Audio Engineering
Networking
Oil and Gas
Oilfield
Perfumery
Physics
Polytechnic
Radio Engineering
Religious
Solar Energy
Space Medicine
Technical
Telecommunications
à
à
á
â
ã
ä
å
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
è
è
é
ê
ë
È
É
Ê
Ë
ì
ì
í
î
Ï
Ì
Í
Î
Ï
ò
ò
ó
ô
õ
ö
Ò
Ó
Ô
Õ
Ö
ù
ù
ú
û
ü
Ù
Ú
Û
Ü
æ
æ
œ
ç
ñ
ø
ý
ÿ
¿
¡
þ
Þ
µ
Æ
Œ
ß
Ç
Ñ
Ø
Ý
§
«
»
Company
©
®
Currency
¤
¢
£
¥
$
Math
°
±
²
³
¹
º
¼
½
¾
÷
×
·
¬
lassen
See also:
Assen
,
la
,
las
,
lasen
,
lasse
,  
lassen
lassen
1. autoriser
2. laisser
zurücklassen
laisser
lassen
1. permettre
2. supposer
Phrases with
lassen
abmagern lassen
perdre du poids; maigrir; amaigrir
Abstand lassen
espacer
abtropfen lassen
laisser s'égoutter
auftauen lassen
dégeler; désembuer
außer acht lassen
oublier; ne pas tenir compte de; laisser de côté
außer Acht lassen
éliminer; écarter; ignorer; faire abstraction de
aussprechen lassen
laisser finir; écouter jusqu'au bout; laisser achever
aussteigen lassen
laisser descendre
baumeln lassen
laisser traîner
brodeln lassen
mijoter; mitonner; cuire à feux doux
brutzeln lassen
mitonner; mijoter; cuire à feux doux
das Wasser im Mund zusammenlaufen lassen
mettre l'eau á la bouche; être alléchant
die Katze aus dem Sack lassen
vendre la mèche; révéler sans le vouloir; se trahir; se couper
durchsickern lassen
divulguer; communiquer clandestinement; laisser filtrer
eine Linie frei lassen
laisser une ligne
einen mündlichen Bericht erstatten lassen
débriefer; faire faire un compte rendu oral
entgehen lassen
perdre; manquer; laisser passer
erkennen lassen
dénoter; indiquer; suggérer; être l'indice de
es dabei bewenden lassen
en rester là; laisser les choses où elles sont; ne plus en parler
etwas in Ruhe lassen
laisser tranquille
etwas ruhen lassen
laisser quelque chose tranquille
explodieren lassen
faire détoner; faire exploser
fallen lassen
laisser tomber; lâcher
folgen lassen auf
faire suivre de
fortbestehen lassen
éterniser; perpétuer
freien Lauf lassen
donner libre cours à; laisser libre cours à
gehen lassen
excuser; faire grâce
glauben lassen
faire croire par duperie; laisser croire
im Stich lassen
décevoir; faire faux bond à
in Rechnung stellen lassen
porter au débit; mettre sur le compte
jemandem etwas lassen
admettre que; reconnaître que
jemandem etwas zuteil werden lassen
ne pas envier quelqu'un
jemandem seinen Willen lassen
laisser quelqu'un n'en faire qu'à sa tête; céder à la volonté de
jemanden beschatten lassen
prendre en filature
jemanden gewähren lassen
ficher la paix à quelqu'un; laisser quelqu'un tranquille
jemanden in Ruhe lassen
ficher la paix à quelqu'un; laisser quelqu'un en paix; laisser quelqu'un tranquille
keine Mißverständnisse aufkommen lassen
mettre les choses au clair; rétablir les faits; rétablir la vérité
knallen lassen
faire éclater; crever
kommen lassen
faire venir; appeler; faire appel à
kontrastieren lassen
mettre en contraste
links liegen lassen
ne pas faire attention à; ignorer
mitgehen lassen
faucher; barboter; piquer
neigen lassen
prédisposer
pusten lassen
donner l'alcootest à
ruhen lassen
laisser tomber; ne plus en parler; ne plus s'y intéresser; ne plus s'en occuper
schmoren lassen
mijoter; mitonner; cuire à feux doux
seinen Gefühlen freien Lauf lassen
donner libre cours à ses émotions
sich außer Acht lassen
s'oublier; s'effacer
sich entgehen lassen
laisser passer
sich erweichen lassen
s'adoucir; se radoucir
sich gut verkaufen lassen
être très demandé; se vendre bien; être en grande demande
sich lesen lassen
rendre bien à la lecture; se suivre bien
sich nicht gut verkaufen lassen
être très peu demandé; se vendre mal; être en faible demande
sich nichts weismachen lassen
ne pas se laisser prendre; ne pas avaler; ne pas gober
sich nicht verkaufen lassen
ne pas être en demande; ne pas se vendre
sich umbauen lassen
convertible
sich vermischen lassen
se mélanger
sich vollaufen lassen
se soûler; se noircir; se pinter; s'enivrer; se cuiter
sich wachsen lassen
laisser pousser
sich waschen lassen
se laver; aller au lavage
sich Zeit mit etwas lassen
à votre bon plaisir; quand vous aurez le temps; quand cela vous conviendra; à votre convenance
sitzen lassen
poser un lapin; faire faux bond
stolpern lassen
faire un croc-en-jambe; faire un croche-pied; faire trébucher; faire tomber
ungestraft davonkommen lassen
innocenter; blanchir; acquitter
verschwinden lassen
éliminer du script
viel zu wünschen übrig lassen
laisser beaucoup à désirer
vom Stapel lassen
lancer
von der Leine lassen
lâcher
vorausahnen lassen
présager; faire pressentir
weit hinter sich lassen
distancer
wieder aufleben lassen
ranimer; rétablir
wissen lassen
informer de; faire connaître; faire savoir
zu Ende reden lassen
laisser finir; laisser achever; écouter jusqu'au bout
Zwischenraum lassen
espacer
How to Translate
abmagern
lassen
Abstand
lassen
abtropfen
lassen
auftauen
lassen
außer acht
lassen
außer Acht
lassen
aussprechen
lassen
aussteigen
lassen
baumeln
lassen
brodeln
lassen
brutzeln
lassen
das Wasser im Mund zusammenlaufen
lassen
die Katze aus dem Sack
lassen
durchsickern
lassen
eine Linie frei
lassen
einen mündlichen Bericht erstatten
lassen
entgehen
lassen
erkennen
lassen
es dabei bewenden
lassen
etwas in Ruhe
lassen
etwas ruhen
lassen
explodieren
lassen
fallen
lassen
folgen
lassen
auf
fortbestehen
lassen
freien Lauf
lassen
gehen
lassen
glauben
lassen
im Stich
lassen
in Rechnung stellen
lassen
jemandem etwas
lassen
jemandem etwas zuteil werden
lassen
jemandem seinen Willen
lassen
jemanden beschatten
lassen
jemanden gewähren
lassen
jemanden in Ruhe
lassen
keine Mißverständnisse aufkommen
lassen
knallen
lassen
kommen
lassen
kontrastieren
lassen
links liegen
lassen
mitgehen
lassen
neigen
lassen
pusten
lassen
ruhen
lassen
schmoren
lassen
seinen Gefühlen freien Lauf
lassen
sich außer Acht
lassen
sich entgehen
lassen
sich erweichen
lassen
sich gut verkaufen
lassen
sich lesen
lassen
sich nicht gut verkaufen
lassen
sich nichts weismachen
lassen
sich nicht verkaufen
lassen
sich umbauen
lassen
sich vermischen
lassen
sich vollaufen
lassen
sich wachsen
lassen
sich waschen
lassen
sich Zeit mit etwas
lassen
sitzen
lassen
stolpern
lassen
ungestraft davonkommen
lassen
verschwinden
lassen
viel zu wünschen übrig
lassen
vom Stapel
lassen
von der Leine
lassen
vorausahnen
lassen
weit hinter sich
lassen
wieder aufleben
lassen
wissen
lassen
zu Ende reden
lassen
Zwischenraum
lassen
Tell a Friend
Feedback
Help
For Webmaster
About
Bookmark
© 2024
Smart Link Corporation
Privacy policy
Terms of use
Site map