Web Analytics
DICTIONARY
TTS Voice
 virtual keyboard

Russian English Common Words Pro Dictionary and Phrasebook








    и.


See also: а, б, б., в, в., г, г., Д, ж, и,   и., ива, иды, из, ил, им, их, к, Ли, м, м., ми, н, н., ни, о, о., п, пи, р., с, с., си, т, у, фи, Х, Х., ч, ч., я



и неизм

and соединительный союз (также в сложных словах)


мальчики и девочки
boys and girls

сто двадцать

a hundred and twenty

политика взаимных уступок

give-and-take policy



Phrases with  и.

абсолютно преданный и верный
true as steel



авторы и издатели легкой музыки
Tin

актив и пассив
assets and liabilities



алмаз весом в сто карат и более
paragon



альфа и омега
Alpha and Omega



апельсины и лимоны
oranges and lemons
(название детской песенки и игры)


арабские сказки Тысяча и одна ночь
Arabian Nights' Entertainments, Arabian Nights



аргументы за и против
pros and cons



арестовать и посадить в тюрьму
run in



арестовывать и сажать в тюрьму
run in



армия , флот и военная авиация
the services, the fighting services



артиллерийско-техническое и вещевое снабжение
ordnance



а то и
if not



берег моря между линиями прилива и отлива
beach



берет и плащ
cap and gown
(одежда англ. студентов и профессоров)


бесконечные вечера и концерты
regular orgy of parties and concerts



билет туда и обратно
round-trip ticket



бисквит , пропитанный вином и залитый сбитыми сливками
trifle



близкий и дорогой
near and dear



блюдо из мелко нарезанного мяса и овощей
hash



блюдо из молодой кукурузы и бобов
succotash



блюдо из мяса и овощей
boiled dinner



блюдо из мяса с чесноком и зеленью
olives



блюдо из рыбы , моллюсков , свинины и овощей
chowder



блюдо , подаваемое между рыбой и жарким
entree



большие и малые
the great ones and the little ones



большой и сильный
burly



большой нож и вилка
pair of carvers



братья и сестры
one's own flesh and blood



бриллиант весом в сто карат и более
paragon



будет и на нашей улице праздник
every dog has his day



бумага и табак для свертывания сигарет
makings



быстро двигаться взад и вперед
jig



быстро и неожиданно перейти в другое состояние
spring



стать известным
to spring into fame


быть между жизнью и смертью
hover between life and death



быть олицетворением силы и здоровья
glory in one's health and strength



быть связанным по рукам и ногам
carry the baby



важно где и когда это случилось
the wheres and whens are important



валить и пилить
lumber
(лес)


вверх и вниз
up and down



ввоз и вывоз
imports and exports



в возрасте между семьюдесятью и семьюдесятью девятью годами
septuagenarian



вдоль и поперек
through the length and breadth, through the length and breadth of



вдох и выдох
respiration



веревка для развешивания и сушки белья
clothes-line



весьма возможно, что так оно и есть на самом деле
it may well be true



взад и вперед
to and fro; back and forth; forward, backwards and forwards; up and down



взаимное признание законов и обычаев нациями
comity of nations



взвесить все за и против
weigh the advantages and disadvantages



взвесить и решить
weigh up



вздыматься и падать
welter
(о волнах)


взлеты и падения
ups and downs



взорвать и ворваться
blow in
(в крепость и т. п.)


в любви и на войне все средства хороши
all is fair in love and war



вместе с водой выплеснуть и ребенка
throw out the child along with the water; throw the baby out with the bathwater



внезапно и шумно
bounce



в общем и в частности
generally and particularly



в общем и целом
by and large; overall



водка с апельсиновым соком и льдом
screw-driver



возраст между девяноста и ста годами
nineties



возьмите отпуск и постарайтесь поправиться
take a holiday and try to recruit



война , ведущаяся на суше , на море и в воздухе
triphibious warfare



вопрос жизни и смерти
a matter of life and death



ворчанием и оханьем заставить замолчать
groan down



вот и все
that is all there is to it



вот и вы
there you are



вот и мы!
here we are



время игр и развлечений
playtime



время между приливом и отливом
slack water



все больше и больше
increasingly



все вместе и каждый в отдельности
all and sundry



все вместе
и хорошее и плохое

все входы и выходы
ins and outs



все за и против
all pro and contra



всеми правдами и неправдами
by right or wrong



все приемы и уловки
all the tricks and turns



все углы и закоулки
ins and outs



в счастье и в горе
in weal and woe



второе и третье блюда
afters



вы и ваши
you and yours
(родные)


вы молоды и я тоже
you are young and so am I



Вы, по-видимому, нездоровы. И я тоже (нездоров).
You don't seem to be well. Nor am I. -



выследить и поймать
track down



высокий и тонкий
slab-sided



высушенные листья и стебли индийской конопли
bang



выше и выше
excelsior



в этом
то и дело

гарнитур , состоящий из жакета и джемпера
twin set
(одинакового цвета или гармонирующих цветов)


где желание , там и умение
where there is a will there is a way



гибрид сельдерея и салата
celtuce



глава и стих библии
chapter and verse



глава судебной и исполнительной власти в графстве
Lord Lieutenant



глина и песок с перегноем
loam



глубокая и узкая долина
dean



глубокий и глухой
cavernous
(о звучании)


глупый и тупой человек
brute



говорить громко и отчетливо
speak up



говорить прямо и откровенно
talk up



говорят, он лучший студент. И это действительно так
they say he is the best student. And he is too



горячий напиток из молока , вина и пряностей
posset



граница между Англией и Шотландией
the Border



гримасы и ужимки
mops and mows



густой и желтый
pea-soupy
(о тумане)


густой туман с дымом и копотью
smog



густые и курчавые волосы
woolly hair



да, я это действительно сказал и еще раз повторяю
I did say so and I do say so now



два шиллинга и шесть пенсов
two and a kick



двигать взад и вперед
reciprocate



двигаться взад и вперед
reciprocate



двигающийся вверх и вниз
up-and-down



движение взад и вперед
come-and-go



движение туда и обратно
shuttle service
(поездов, автобусов и т. п.)


дедушка и бабушка
grandparents



действие и противодействие
action and reaction



действовать на свой страх и риск
operate on one's own; free-lance



декорации и костюмы
setting



делать быстро и энергично
strike off



делать снова и снова
reiterate



делаться длинным и тонким
spindle



делить поровну расходы и доходы
go cahoots



деньги и материальные ресурсы
the sinews of war
(необходимые для ведения войны)


держать в зубах и трепать
worry
(обыкн. о собаке); worrit (обыкн. о собаке)


держать в руках и направлять
ride the whirlwind
(восстание и т. п.)


держать сведения (данные и т. п.) в секрете
To keep the lid on information (data, etc.) -



детали и подробности
ins and outs



детально разработанный и секретный
deep-laid
(о плане)


дети пяти лет и старше
children of five years and upward; children of five years and upwards



дети четырнадцати лет и старше
children of fourteen and over



длинный и тонкий
spindly



добрые дела и поступки
well-doing



добывать и сообщать сведения о скаковых лошадях
tout
(для использования их при заключении пари)


доводы за и против
the pros and cons
(сокр. от лат. cotra)


договор между учеником и мастером
indenture
в двух экземплярах


дождь и сходные с ним явления природы
rain and kindred phenomena



долго и нудно рассказывать
spin out



домашняя утварь и мебель
plenishing, plenishings
(обыкн. pl)


дом призрения для престарелых и инвалидов
rest home, rest-home



допускающий азартные игры и продажу спиртных напитков
wide-open



его бросает в жар и в холод
he goes hot and cold



единый и неделимый
one and undivided



если вы не пойдете, то и я не пойду
if you do not go I shall not either



есть книги и книги
there are books and books



еще немножко и удалось бы
it was a near miss



жаркий и влажный
sticky



железнодорожные и морские перевозки
distributive trades



жив и здоров
alive and kicking



живость и яркость
verve
(описания)


живые и мертвые
the quick and the dead



жирный и липкий
unctuous
(о почве)


жить в роскоши и безделье
batten



жить тесно и неуютно
pig it



задерживать для долгого и нудного разговора
button-hold



задумать и выработать план картины
compose a picture



за и против
pro and con



закон об охране общественного спокойствия и порядка
Riot Act
(в Англии)


закон о выпуске и продаже ценных бумаг
blue sky law



законопатить и просмолить
calk
(суда)


закон от имени короля и тайного совета
Order in Council
(прошедший через английский парламент без обсуждения)


заодно и
as well as



запас крови и плазмы для переливания
blood bank



запереть дверь и не впускать
lock out



запеченная и приправленная рубленая печенка
faggot



запирать и не выпускать из комнаты
lock in



запись изображения и звука на магнитную ленту
video tape recordings



зарезанная и сразу зажаренная на рашпере птица
spatch-cock



заявления истца и ответчика
pleadings



заяц и собаки
paper-chase
(игра, в которой убегающие оставляют за собой бумагу как след); hare and hounds (игра)


здание или помещение для проведения культурных и общественных мероприятий
community centre



здесь и там
at intervals



зеленый и свежий
verdurous



земной шар и все , на нем существующее
the earth and all therein



знаки плюс и минус
unlike signs



знакомые и родня
kith and kin



знать все ходы и выходы
know the ropes



знать не знает и заботиться не хочет
he neither knows nor cares



золотистый сплав меди и цинка
oroide



и вдруг , о чудо
lo and behold



и во сне не снившийся
undreamt-of; undreamed-of



и вот
lo and behold



и вот что получилось
there you are



и все другое
the rest of it, all the rest of it



и все же
and yet



и все-таки я бы так не говорил
for all that I wouldn't talk like that



и все такое прочее
and all that



игра в крестики и нолики
tick-tack-toe



и да и нет
yea and nay



идти быстро и легко
trip



и еще много в придачу , вдобавок
and then some



избирать главных должностных лиц и комиссии конгресса
organize the House



избороздить все моря и океаны
sweep the seas



избрание главных должностных лиц и комиссий конгресса
organization



из-за чего такой шум и суматоха?
what a to-do about nothing?



из золота и слоновой кости
chryselephantine



излагать в форме вопросов и ответов
catechize



изложить в вопросах и ответах
catechize



изучение классических языков и литературы
classicism



и , и
both and



он говорит как по-английски, так и по-французски
he speaks both English and French


и к тому же
both and



имеющая вид и манеры леди
ladylike



имеющий правый и левый ход
right-and-left



и много еще в том же духе
much more in the same strain



импорт и экспорт
imports and exports



и мухи не обидит
can't say bo to a goose



имущие и неимущие
the haves and the have-nots



и надо же мне было сломать себе ногу как раз тогда, когда я начал поправляться!
just as I was getting better what must I do but break my leg



и на солнце есть пятна
there are lees to every wine; every bean has its black



и не подумаю
I will see you damned first, I will see you blowed first



и несчастьям бывает конец
it is a long lane that has no turn



и неудивительно
small wonder, and small wonder



интриги и козни духовенства
priestcraft



и опомниться не успеешь , как
before you could say Jack Robinson



и остальное
the rest of it, all the rest of it



и пальцем не пошевельнуть
not to lift a finger



и пальцем не шевелить
not to lift a finger



и прочее
etcetera, etc, et cetera; the rest of it, all the rest of it



истец и ответчик
John Doe and Richard Roe
(взамен имен истинных юридических лиц)


и так далее
etcetera, etc, et cetera; and so forth; and what not; and so on



и такие люди
and suchlike



и тому подобное
and the like; and such things; and all that; and suchlike; and so on; and things



и тому подобные
and such



и т. п.
Dr., Sir



как и следовало ожидать
naturally



каков хозяин , таков и слуга
such master , such servant



как , так и
both and



карточка учета прихода на работу и ухода с работы
time-card; time-book



касса строчных литер , цифр и знаков препинания
lower case



квартира и стол
board and lodging; bed and board



классический век литературы и искусства
Augustan age



клуб игроков в игру заяц и собаки
harriers



книга приказов и распоряжений
order-book; orderly book



книги Ветхого и Нового Завета
the books of the Old and the New Covenant



когда и где придется
if and when



коктейль из виски и мятного ликера со льдом
stinger



количество убитых и раненых
casualty rate



колонтитул в словарях и энциклопедиях
catchword



командир корабля с двадцатью пушками и больше
post captain



комедия плаща и шпаги
cloak-and-dagger comedy; cloak-and-sword comedy



комитет по охране рек и лесов
conservancy



конопатить и смолить
caulk
(суда); calk (суда)


контролер мер и весов
surveyor of weights and measures



контур и тона рисунка
line and colour



коренастый и полный человек
chunk



корзинка для вилок и ножей
plate-basket
(а также др. подобных предметов)


королевские привилегии и прерогативы
royalties



короткий и толстый
squat; stumpy; podgy
(о пальцах); squabby; squab; squatty


короткий срок между приговором и казнью
short shrift



коротконогий и толстый
tubby
(о человеке)


котелок и столовый прибор
mess kit
(для солдат, туристов)


красивый и привлекательный человек
stunner



краска для ресниц и бровей
mascara



красное и черное
rouge-et-noir
(азартная карточная игра)


крупные и мелкие фермеры
large and small farmers



круто повернуться и уйти
turn on one's heels



кстати и некстати
in season and out of season



кто платит , тот и распоряжается
he who pays the piper calls the tune



кухня и помещение для прислуги
below stairs



кушанье из свинины с кукурузной крупой и кореньями
scrapple



лары и пенаты
Lares and Penates



легкий и хорошо оплачиваемый
cushy



легко и быстро набросать
throw off
(эпиграмму и т. п.)


лишать имущественных и гражданских прав
attaint



лишение гражданских и имущественных прав
attainder
(за государственную измену)


ловко и быстро провернуть
railroad
(что-либо, кого-либо; to, into, through)


ловко и быстро протолкнуть
railroad
(что-либо, кого-либо; to, into, through)


Лондон и его окрестности
the land of Cockaigne



любишь кататься , люби и саночки возить
after dinner comes the reckoning



любящий взять в долг и не отдать
he who likes borrowing dislikes paying



магазин гравюр и эстампов
print-shop



маленький и блестящий
beady
(о глазах)


маленький и изящный
bijou



мальчик и девочка
pigeon pair
(близнецы или единственные дети в семье)


мальчики и девочки
boys and girls



мальчик , подносящий клюшки и мячи
cad
в гольфе; caddy при игре в гольф; caddie при игре в гольф


материальная и моральная поддержка
aliment



материально и организационно связанный
sister
(о предприятии)


матч между командами Ланкашира и Йоркшира
Lancashire v. Yorkshire



мачты гнутся и скрипят
the masts strain and groan



медленное и постепенное отступание воды
reliction
(с образованием суши)


между берегом и отмелью
inshore of the bank



между второй четвертью и полнолунием
gibbous
(о Луне)


между молотом и наковальней
between the beetle and the block; between the upper and the nether millstone



места отдыха и развлечений
recreational facilities
(спортплощадки, бассейны и т. п.)


метать громы и молнии
thunder



мешочек для лоскутов и всякой всячины
tidy



министр и сопровождающие его лица
the minister and his party -



мне этого и даром не надо
I would not take it at a gift



могло бы быть и лучше
there is room for improvement



мое, его и т. д. самое близкое, дорогое
my, his etc. very own



может быть и так
anybody's guess



мокрый и липнущий к телу
dabby
(о платье)


морской прилив и отлив
tide



муж и жена
man and wife



мы все должны говорить и делать одно и то же
we must all say and do the same



мы выполняем одни и те же обязанности
his duties and mine overlap



на вкус и на цвет товарищей нет
every man to his own taste



на горе и радость
for better for worse



надлежащее время и место
fit time and place



наказания и взыскания
pains and penalties



наносить удары направо и налево
lay about one



напасть врасплох и перебить
scupper



написать и отослать письмо
write off



напиток из вина с сахаром , лимоном и льдом
cobbler



напиток из фруктового сока и рома
shrub



направо и налево
right and left



народные баллады и их стиль
balladry



наружная и внутренняя отделка
decoration



нарушение общественной тишины и порядка
riot



на свой страх и риск
on one's own account; at one's own risk



наследство , очищенное от долгов и налогов
residuum; residue



наступят и для него лучшие времена
he will see his better days yet



находящийся в здравом уме и твердой памяти
compos mentis, compos



начало и конец
Alpha and Omega



начинка из изюма , миндаля и сахара
mincemeat
(для пирога)


не все забавы и развлечения
not all beer and skittles



не придете ли и вы?
won't you come too?



не применяющийся , но и не отмененный закон
dead letter



не приходится и говорить
needless to say



нет и тени сомнения
there is not a shade of doubt



не умеющий выразить словами свои мысли и чувства
costive



ну вот и все
that is all there is to it



ну и везучий ты шельмец
you lucky rascal



ну и вид же у тебя в этой шляпе!
what an object you look in that hat!



ну и вид у тебя
you look a perfect sight



ну и молодец
there is a good boy , fellow , etc
(это особый случай применения оборота there is)


ну и наделали вы дел
you have been and done it



ну и ну
sakes alive; phew; indeed
(выражает удивление, иронию, сомнение); my aunt; I say, say (как правило с восклиц. знаком: I say!, say!)


ну и положеньице!
here's a pretty go



ну и что
so what; what the hell



ну и что из того
well , what of it, so what



обваривать и снимать шелуху
blanch



обварить и снять шелуху
blanch



обезвреживание неразорвавшихся бомб , мин и снарядов
bomb-disposal



обещания для того и дают , чтобы их нарушать
promises are like piecrust , made to be broken



обжегшись на молоке , будешь дуть и на воду
once bitten twice shy; burnt child dreads the fire



обкладывать смесью глины и гравия
puddle
(дно канала и т. п.)


обойтись грубо и жестоко
brutalise, brutalize



оборот с учетом времени на погрузку и выгрузку
turnaround
(судна)


обходиться грубо и жестоко
brutalise, brutalize



общее название прыгающих жуков и рыб
skip-jack



объедать листья и молодые побеги
browse



объявление в газете в отделе спроса и предложения
want-ad
(короткое)


обыграть в пух и прах
skunk



обыгрывать в пух и прах
skunk



об этом не может быть и речи
this is out of the question



ограниченный и самодовольный человек
prig



одежда и постельные принадлежности
slop, slops
(отпускаемые морякам на корабле)


одни и те же причины порождают одинаковые следствия
the same causes produce the same effects



одного и того же качества с
of a piece with, of one piece with



одно и то же
same



мы все должны говорить и делать одно и то же
we must all say and do the same


она бегает так же быстро, как и он
she runs as fast as he does



она любит поболтать и посплетничать с соседями
she loves visiting with her neighbours and having a good gossip



он взял и сделал это
he went and did it



он говорит и по-английски и по-французски
he speaks both English and French



он говорит как по-английски, так и по-французски
he speaks both English and French



он дошел до четвертой главы и на ней застрял
he came to the fourth chapter and there he stopped



они все говорят одно и то же
they all tell the same story



он и дня не проживет
the man's life is not worth a day's purchase



они и внимания не обратили
they took precious little notice



он и не думал об опасности
he recked not of the danger



он и не думал, что...
little did he think that (he little thought that)



они посчитали необходимым назначить точное время и место встречи
they found it necessary to appoint the exact time and place of their meeting



они принадлежат к одной и той же семье
they belong to the same family



он и разговаривать не желает
he hasn't a word to throw at a dog



он мне неприятен , и это взаимно
I dislike him and vice versa



он не может прийти , как и я
he cannot come , no more can I



он не протянет и шести месяцев
he will not outlast six months



он не смотрит на чины и звания
he is no respecter of persons



он одинаково свободно говорит по-французски и по-немецки
he speaks French and German with equal ease



он рассказал мне когда и отчего это произошло
he told me the when and the why of it



он сильнее меня, искуснее и т. п.
he is more than a match for me



он такого же роста, как и вы
he is as tall as you are



он то и дело попадает в больницу
he is always in and out of hospital



он устал и к тому же голоден
he is both tired and hungry



оплата за откупоривание и подачу вина
corkage
(в гостинице и т. п., если оно принесено с собой)


опустить и установить строительный блок на место
ease a bloc into position



орудия и средства производства
the means and instruments of production



останавливаться в пути для отдыха и еды
bait



осудить и запретить
proscribe



осуждать и запрещать
proscribe



от 12 лет и старше
age 12 up



отделение гуманитарных и математических наук
Faculty of Arts



отдельные стычки и перестрелка
desultory fighting



отметки и названия на топографических картах
culture



отношения патрона и клиентов
clientage



отсрочка по платежам и финансовым обязательствам
moratorium



отсутствие препятствий и помех
facility



охрана рек и лесов
conservation; conservancy



ощипывать листья и молодые побеги
browse



падая , дерево повалило и соседнее
a falling tree brought down its neighbour



Палата мер и весов
Weights and Measures Department



парень и девушка
Jack man Gill



парки и скверы Лондона и его окрестностей
the lungs of London



пароль и отзыв
sign and countersign



парусное вооружение , рангоут и такелаж
rig



пассажиры и команда судна
boatful



пахотные и прочие земли
tracts agricultural and otherwise



паять твердым припоем из меди и цинка
braze



первая и вторая комнаты
but and ben



первый коновод и драчун в школе
cock of the school



переговоры между предпринимателями и профсоюзами
collective bargaining
о заключении коллективного договора


переговоры , требующие осторожного и тонкого подхода
negotiations needing nice handling



передающийся непосредственно и через третьих лиц
contagious



передняя и верхняя часть черепа
sinciput



пережевывать одно и то же
jaw



переработанное и дополненное издание
revised and enlarged edition



пересмотренное и исправленное издание
revision



песнопения и пляски в честь Вакха
Bacchanal



пирог с бараниной , яблоками и луком
squab pie



писать быстро и неразборчиво
scrawl



питаться хлебом и водой
live on bread and water



Питер и Джек принадлежат к разным лагерям
Peter and Jack belong to different camps



платье с узким лифом и широкой юбкой
dirndl



плоть и кровь
being



повторять одно и то же дважды
say the same thing twice over



подгонять , понукать и без того добросовестного работника
spur a willing horse



поднимать и нести на стуле
chair
(в знак одержанной победы)


подниматься и опускаться
heave
(о волнах, о груди); toss (о судне)


поднять и понести на стуле
chair
(в знак одержанной победы)


подойдет тот и другой
either will do



подойти и заговорить
accost
(с кем-либо)


подставка для ножа и вилки
knife-rest



подтягивать и привязывать
trice, trice up



поездка с целью осмотра и инспектирования
perambulation



поездка туда и обратно
round trip



покрытый золотом и слоновой костью
chryselephantine
(о статуе)


политика кнута и пряника
the stick and the carrot policy



политический подкуп и террор
racketeering



полностью лишиться моральных и физических сил
collapse in mind and body



(полностью) сохранять все свои физические и умственные способности
to be in possession of all one's faculties



полный и добродушный
sonsy
(преим. о женщине)


помещение для молитвенных и других собраний
vestry



поочередное движение вверх и вниз или вперед и назад
seesaw



попеременно расширяющийся и сокращающийся
systaltic



пора перестать разговаривать и начать действовать
It is time to leave talking and begin acting -



по рукам и ногам
hand and foot



постепенное нарастание и ослабление звука
swell



постирать и выгладить
launder
(белье)


потравливать и выбирать
veer and haul



потягиваясь и зевая
with a stretch and a yawn



по форме и по существу
in letter and in spirit



почти одно и то же
much of a muchness



почти одно и то же, почти такой же
much (about) the same



почти того же размера (той же высоты и т. п.)
much of a size (a height, etc.)



права и обязанности
rights and duties



правдами и неправдами
by hook or by crook



правительство и оппозиционные партии
ins and outs



правительство и оппозиция
ins and outs



предварительная оплата ремонта и оборудования
ingoing
(арендуемого помещения)


преподаватели и студенты университета
university



приготовить и распределить
dispense
(лекарства)


приготовлять и распределять
dispense
(лекарства)


приезжающие и отъезжающие
comers and goers



приземистый и толстый
podgy



прилив и отлив
flux and reflux; water



принцип добровольного содержания церквей и школ
voluntaryism



принцип добровольности содержания школ и церквей
voluntarism



приправа из уксуса и оливкового масла к зеленому салату
vinaigrette, vinaigrette sauce



прислуга с обязанностями кухарки и горничной
cook-housemaid; cook-general



присоединить и свой голос
swell the chorus



приспосабливаться ко времени и обстоятельствам
temporize



пристрастия и предубеждения
likes and dislikes



пристыдить человека и заставить его извиниться
shame a man into apologizing



приходили по одному и по двое
they came by ones and twos



трудно отличить одного от другого
it is difficult to tell one from the other


причина и следствие
cause and effect



приятно вернуться домой целым и невредимым
it is something to be safe home again



провести вечер вне дома (в кино, ресторане и т. п.)
to have an evening out



продавец гравюр и эстампов
print-seller



произнести резко и неожиданно
whip out



происходящий на земле , на море и в воздухе
triphibious



происхождение и теория развития растений
phytogeny



просмотренный и исправленный текст
recension



просмотр и исправление текста
recension



прочтите и передайте дальше
read this and pass it on



прочтите это и передайте дальше
read this and pass it on



проявить симпатию и внимание к кому-либо
extend sympathy and kindness to somebody



пряное кушанье из мяса и овощей
pepper-pot
(вест-индское)


пряное кушанье из рыбы и овощей
pepper-pot
(вест-индское)


пуганая ворона и куста боится
once bitten twice shy



пудреница с пудрой и румянами
compact



пункт сбора и отправки донесений
message center



пустоголовый и болтливый
rattleheaded; rattle-pated; rattle-brained



пути и возможности
ways and means



пути и способы
ways and means



пути и способы изыскания денежных средств
ways and means



работать быстро и небрежно
scamp



работать день и ночь
work double tides



рабочий , являющийся одновременно наборщиком и печатником
twicer



рагу из мяса и овощей
hotchpotch; hotchpot



радиопередатчик и радиоприемник в общем корпусе
transceiver



разбивать в пух и прах
tear something to pieces; tear to tatters



разбить в пух и прах
tear something to pieces; tear to tatters



разбор и распределение шрифты по кассам
distribution



разведение виноградной лозы, устриц и т. п.
culture of vine, oysters, etc.



развязный и самоуверенный
smart-alecky



раз и навсегда
first last and all the time; once for all



разнести в пух и прах
pick to pieces



разница между себестоимостью и продажной ценой
margin; mark-up



разница между сниженной и старой ценой
mark-down
(товара)


разница между существенным и несущественным
difference between substantials and circumstantials



разновременное созревание тычинок и пестиков
dichogamy



разность настоящего и упрежденного углов места
superelevation



разобрать и разложить шрифт по кассам
distribute



разодетый в пух и прах
dressed up to the nines



разодеться в пух и прах
array oneself in all one's finery



разрыв между лидером и ближайшим бегуном
lead
(идущим за ним)


район Стаффордшира и Уорикшира
the Black Country
(с предприятиями каменноугольной и машиностроительной промышленности)


расположение по углам квадрата и посередине
quincunx



распространение вредных идей и настроений
contagion



распустить парламент и назначить новые выборы
appeal to the country



регистрировать и хранить в определенном порядке
file
(документы)


рекламировать с помощью афиш и плакатов
post



родственный по корню и по значению
conjugate
(о слове)


розничный торговец хлебом и фуражом
corn-chandler



рубящие дрова и черпающие воду
hewers of wood and drawers of water



руководящий орган по геологии , геодезии и гидрографии
Survey
(в США)


ручка отломилась и осталась у меня в руках
the handle came away in my hand



ряд вопросов и ответов
catechism



рядовой и сержантский состав армии
the ranks, the rank and file
(в противоположность офицерскому)


рядовой и старшинский состав
the ratings



сам заварил кашу , сам и расхлебывай
who breaks pays; who breaks , pays



сам заварил кашу, сам и расхлебывай
drink as you have brewed



самодовольный и ограниченный
smug



сбор за содержание бакенов и маяков
beaconage



сбор и использование утильсырья
salvage



сбросить груз старых ошибок и заблуждений
clean the slate, wipe off the slate



свести футы и дюймы к одному наименованию
reduce feet and inches to the same denomination



свет и тени
light and shade
(также перен.)


свет и тени в картине
the lights and darks of a picture



с вечера и всю ночь
overnight



свирепый и кровожадный , как тигр
tigrish; tigerish



связанный с приливом и отливом
tidal



связать по рукам и ногам
bind hand and foot



связывать крылышки и ножки птицы при жаренье
truss



связывать по рукам и ногам
fetter



сделанный без дальнейших отлагательств и промедления
summary



сделаться длинным и тонким
spindle



с должным смирением и уважением
with all due submission



серп и молот
hammer and sickle



симпатии и антипатии
likes and dislikes



синие и серые
the Blue and the Grey
(северная и южная армии в американской гражданской войне 1861-1865 гг.)


синхронизация звука и изображения
synch; sync



система деления по роду и виду
binominal nomenclature



скажи мне кто твой друг и я скажу
a man is known by the company he keeps
кто ты


сказочная страна изобилия и праздности
Cockaigne; lotus-land



сливки , сбитые с вином и сахаром
syllabub; sillabub



слова так и посыпались из его уст
words rushed to his lips



словесное оскорбление и угроза физическим насилием
assault



словом и делом
in word and deed



на деле, а не только на словах
in deed and not in name


смена дня и ночи
alternation of day and night



смесь романских , греческого и восточных языков
lingua franca
(язык, служащий для общения в восточном Средиземноморье)


с мечами и дрекольем
with swords and staves



смешивать синюю и белую шерсть
knit in blue with white wool
(при вязании)


снаружи и внутри
out and in, in and out



снаружи и изнутри
in-and-out



снова и снова
thru and thru; over and over; through and through; again and again



соблюдение установленных норм и правил
formality



собственная плоть и кровь
one's own flesh and blood



совместные действия сухопутных , воздушных и морских сил
combined exercises, combined operations



сократить и упростить
adapt



сокращать и упрощать
adapt



солидарная и личная ответственность
collective and several responsibility



солить и коптить рыбу
kipper



соотношение импортных и экспортных цен
terms of trade



состоящий из земли и воды
terraqueous



состязание по борьбе и боксу
pancratium



сочетание света и тени в картине
value



союз семи королевств англов и саксов
heptarchy



спасибо и на том
thank you for nothing
(иронически, в ответ на отказ)


сперва подался парус, а затем и мачта
first the sail and then the mast went



с передним и задним ходом
reversible



специальность рядовых и старшин
rating



список земель и доходов от их аренды
rent-roll; rental



список слов и фраз
vocabulary
(расположенных в алфавитном порядке, снабженных пояснениями)


список убитых , раненых и пропавших без вести
casualty list
(на войне)


сплав меди , олова и свинца
ormolu
(для золочения)


спокойствие и уверенность
second wind



с правой и левой резьбой
right-and-left



средство выражения и распространения
vehicle
(мыслей)


ставить точки над и
dot the i's and cross the t's; cross one's t's and dot one's i's



ставить точку над и
cross the T's



становиться все хуже и хуже
go from bad to worse



становиться между мужем и женой
come between the bark and the tree, go between the bark and the tree



стар и млад
old and young



старший повар и судомойка
head cook and bottlewasher



статьи импорта и экспорта
imports and exports



статья в газете по коммерческим вопросам и финансам
City article



степень твердости и упругости
temper



стиральная машина экономит время и силы
a washing-machine is a saver of time and strength



стирать и гладить
launder
(белье)


стоимость и фрахт
cost and freight



столик для бутербродов и закусок
Lazy Susan



стол и ночлег
accommodation



столовые и квартирные деньги
board-wages
(выплачиваемые прислуге и т. п.)


стол четырех футов в длину и в ширину
a table four feet square



строгая дисциплина и единообразие
regimentation



строгий и вместе с тем нежный
at once stern and tender



студент , занятый только учебой и избегающий развлечений
smug



студень из свиной головы и говяжьих ножек
brawn



стыд и срам
howling shame



с убранными парусами и рулем на наветренном борту
ahull



судно , имевшее и паруса и весла
dromond, dromon
(военное или торговое); dromond, dromon (военное или торговое)


судно , приход и отправление которого связаны с приливом
tidal boat



судья по делам о наследстве и опеке
surrogate



сумка и ее содержимое
budget



супруг и повелитель
lord and master



сферическая геометрия и тригонометрия
spherics
(употр. как sing)


сформировать и укомплектовать
activate



сходни между пристанью и паромом
ferry-bridge



таблица дальностей и прицелов
range table



так и этак
either way



так-то и так-то
thus and thus



так я и поверил
very like a whale



там и сям
here and there; up and down



-там и сям, разбросанно
here and there



таможенные пошлины и сборы
customs duties



таскать туда и сюда
pull about



тащить с четырех сторон за ноги и за руки
frogmarch
вниз лицом


твердить одно и то же
urge; harp on one string



терпение и труд все перетрут
it is dogged that does it



технические и прикладные науки
technology



то и
if not



то и дело
ever and anon; time and again; constantly; every now and then; again and again



то и дело повторяющийся
continual



толстый и краснощекий
blowzy



только так и надо поступать с ними
this is the sort of stuff to give them



тонкий и высокий
spindling
(о дереве и т. п.)


тонкий и длинный
tapering
(о пальцах руки и т. п.)


тонкое и высокое дерево
spindling



торговец мануфактурой и мужской одеждой
clothier



торговец театральными и маскарадными костюмами
costumier



торговец шелком и бархатом
mercer



торговля шелковым и бархатным товаром
mercery



тот и другой
either



трагедия и комедия
the buskin and the sock



требующий осторожности и тщательности
pernickety



третья позиция и защита
tierce
(в фехтовании)


три фунта , не считая шиллингов и пенсов
three pounds odd



тройская система мер и весов
troy



труд и капитал
Labour and Capital; Labor and Capital



трудно , нельзя сказать , понять и так далее
there is no telling , understanding , etc
(это особый случай употребления оборота there is)


туда и обратно
there and back; out and home



туда и сюда
back and forth; to and fro; hither and thither



тушеная баранина с луком и картофелем
Irish stew



тыл и снабжение
logistics



тюлений и котиковый промысел
seal-fishery



убитые и раненные
the dead and the injured



узкая часть подошвы между каблуком и стопой
shank



узкий и длинный
linear



указание места и даты корреспонденции
date-line



указание места и даты статьи
date-line



указание профессии и адреса
designation
(при фамилии)


уловить (и передать) сходство
to catch a likeness



умело и быстро работать
go to town



умелый и решительный человек
man of skill and dash



уменьшение освещения улиц и витрин
brown-out
(для экономии электроэнергии)


уплата капитального долга и процентов
debt service
(по государственному долгу)


уплачено А 100 долларов и столько же уплачено Б
paid A 100 dollars, ditto to B



условия договора между учеником и хозяином
articles of apprenticeship



условные знаки и обозначения
arbitrary signs and symbols



установление и поддержание цен
price maintenance



устройство для поднятия и перемещения грузов
purchase
(напр., тали, рычаг, ворот и т. п.)


у хорошего мужа и жена хорошая
a good Jack makes a good Jill



участие рабочих и служащих в прибылях
profit-sharing



участок между зданием и дорогой
frontage



учение о ядах и отравлениях
toxicology



фарватер , подверженный приливам и отливам
tideway



физический и душевный покой
ease of body and mind



финансовые и коммерческие круги Лондона
the City



флора и фауна данного района
biota



форма и содержание
form and content; manner and matter; form and matter



формировать и укомплектовывать
activate



фунты стерлингов , шиллинги и пенсы
lsd
(от лат. librae, solidi, denarii)


фургон для доставки покупок и заказов на дом
delivery van



фута в длину и 2 в ширину
4 feet in length and 2 feet in width 4



ходить взад и вперед
walk the floor; perambulate



ходить с червей (с пик и т. д.)
to lead hearts (spades) -



ходить туда и сюда
go about



холм кухонных отбросов и утвари
kitchen midden
первобытного человека


холодный и влажный на ощупь
clammy



хорошо воспитанный и порядочный человек
gentleman



хорошо снаряженный и снабженный
well-found



хотя он и испугался, но не показал вида
though frightened he carried it off very well



худой и высокий
spindling
(о человеке)


цели и средства
ends and means



цел и невредим
safe and sound; in a whole skin



целый и невредимый
safe and sound; unhurt



части и подразделения служб тыла
administrative troops



часто и легко
pitter-patter
(ударять, стучать и т. п.)


часть арки между замком и пятой
haunch



чахнуть и томиться
peak and pine



человек в возрасте между семьюдесятью и семьюдесятью девятью годами
septuagenarian



человек в возрасте между шестьюдесятью и шестьюдесятью девятью годами
sexagenarian; sexagenary



человек , добывающий и продающий сведения о лошадях перед скачками
tout



человек , занимающийся кражей и клеймением чужого скота
rustler



человек , работающий от и до
clockwatcher



чем богаты , тем и рады
come and take pot luck with us



чем ушибся , тем и лечись
like cures like



череп и две кости
skull and cross-bones; skull and cross-bones
(эмблема смерти)


честный и прямой
upstanding



чет и нечет
odd and even, odd or even



четыре и шесть десятых
four point six



член клуба игроков в игру заяц и собаки
harrier
(hare and hounds)


чрезвычайный и полномочный посол
ambassador extraordinary and plenipotentiary



чтение , письмо и арифметика
the three R's
(reading, (w)riting, (a)rithmetic)


что на уме , то и на языке
have too much tongue



что посеешь , то и пожнешь
reap as one has sown; a bad beginning makes a bad ending; lie on the bed one has made



что посеешь, то и пожнешь
you have made your bed and you must lie on it; drink as you have brewed



шах и мат
checkmate
(употр. также как int)


шерстяная ткань в мелкую черную и белую клетку
shepherd's plaid



шест , окрашенный в красный и белый цвета по спирали
barber's pole
служащий вывеской парикмахера


шум и крики
tumult



щит для объявлений и афиш
hoarding



экономный в мелочах и расточительный в крупном
pound foolish, penny wise and pound foolish



электрическая железная дорога между Лондоном и пригородами
District Railway



энергично двигать руками и ногами
strike out
(при плавании)


эти чулки второго сорта и имеют незначительные дефекты
these stockings are seconds and have some slight defects



это одно и то же
it amounts to the same thing



я его и пальцем не тронул
I had not laid a finger on him



я заплатил по счету, и у меня ещё осталось пять шиллингов
I paid my bill and had five shillings over



язва желудка и двенадцатиперстной кишки
peptic ulcer



яичный желток с сахаром и молоком
nog



яичный желток с сахаром и спиртным напитком
nog



я получаю газету и два журнала
I take a newspaper and two magazines



яркий и неровный свет
flare



ярко и неровно горящий
flaring



ярмарка с аттракционами и балаганом
fun-fair



я так и думал
I thought as much



я так и предполагал
I thought as much






How to Translate
абсолютно преданный и верный

авторы и издатели легкой музыки

актив и пассив

алмаз весом в сто карат и более

альфа и омега

апельсины и лимоны

арабские сказки Тысяча и одна ночь

аргументы за и против

арестовать и посадить в тюрьму

арестовывать и сажать в тюрьму

армия , флот и военная авиация

артиллерийско-техническое и вещевое снабжение

а то и

берег моря между линиями прилива и отлива

берет и плащ

бесконечные вечера и концерты

билет туда и обратно

бисквит , пропитанный вином и залитый сбитыми сливками

близкий и дорогой

блюдо из мелко нарезанного мяса и овощей

блюдо из молодой кукурузы и бобов

блюдо из мяса и овощей

блюдо из мяса с чесноком и зеленью

блюдо из рыбы , моллюсков , свинины и овощей

блюдо , подаваемое между рыбой и жарким

большие и малые

большой и сильный

большой нож и вилка

братья и сестры

бриллиант весом в сто карат и более

будет и на нашей улице праздник

бумага и табак для свертывания сигарет

быстро двигаться взад и вперед

быстро и неожиданно перейти в другое состояние

быть между жизнью и смертью

быть олицетворением силы и здоровья

быть связанным по рукам и ногам

важно где и когда это случилось

валить и пилить

вверх и вниз

ввоз и вывоз

в возрасте между семьюдесятью и семьюдесятью девятью годами

вдоль и поперек

вдох и выдох

веревка для развешивания и сушки белья

весьма возможно, что так оно и есть на самом деле

взад и вперед

взаимное признание законов и обычаев нациями

взвесить все за и против

взвесить и решить

вздыматься и падать

взлеты и падения

взорвать и ворваться

в любви и на войне все средства хороши

вместе с водой выплеснуть и ребенка

внезапно и шумно

в общем и в частности

в общем и целом

водка с апельсиновым соком и льдом

возраст между девяноста и ста годами

возьмите отпуск и постарайтесь поправиться

война , ведущаяся на суше , на море и в воздухе

вопрос жизни и смерти

ворчанием и оханьем заставить замолчать

вот и все

вот и вы

вот и мы!

время игр и развлечений

время между приливом и отливом

все больше и больше

все вместе и каждый в отдельности

все вместе - и хорошее и плохое

все входы и выходы

все за и против

всеми правдами и неправдами

все приемы и уловки

все углы и закоулки

в счастье и в горе

второе и третье блюда

вы и ваши

вы молоды и я тоже

Вы, по-видимому, нездоровы. И я тоже (нездоров).

выследить и поймать

высокий и тонкий

высушенные листья и стебли индийской конопли

выше и выше

в этом - то и дело

гарнитур , состоящий из жакета и джемпера

где желание , там и умение

гибрид сельдерея и салата

глава и стих библии

глава судебной и исполнительной власти в графстве

глина и песок с перегноем

глубокая и узкая долина

глубокий и глухой

глупый и тупой человек

говорить громко и отчетливо

говорить прямо и откровенно

говорят, он лучший студент. И это действительно так

горячий напиток из молока , вина и пряностей

граница между Англией и Шотландией

гримасы и ужимки

густой и желтый

густой туман с дымом и копотью

густые и курчавые волосы

да, я это действительно сказал и еще раз повторяю

два шиллинга и шесть пенсов

двигать взад и вперед

двигаться взад и вперед

двигающийся вверх и вниз

движение взад и вперед

движение туда и обратно

дедушка и бабушка

действие и противодействие

действовать на свой страх и риск

декорации и костюмы

делать быстро и энергично

делать снова и снова

делаться длинным и тонким

делить поровну расходы и доходы

деньги и материальные ресурсы

держать в зубах и трепать

держать в руках и направлять

держать сведения (данные и т. п.) в секрете

детали и подробности

детально разработанный и секретный

дети пяти лет и старше

дети четырнадцати лет и старше

длинный и тонкий

добрые дела и поступки

добывать и сообщать сведения о скаковых лошадях

доводы за и против

договор между учеником и мастером

дождь и сходные с ним явления природы

долго и нудно рассказывать

домашняя утварь и мебель

дом призрения для престарелых и инвалидов

допускающий азартные игры и продажу спиртных напитков

его бросает в жар и в холод

единый и неделимый

если вы не пойдете, то и я не пойду

есть книги и книги

еще немножко и удалось бы

жаркий и влажный

железнодорожные и морские перевозки

жив и здоров

живость и яркость

живые и мертвые

жирный и липкий

жить в роскоши и безделье

жить тесно и неуютно

задерживать для долгого и нудного разговора

задумать и выработать план картины

за и против

закон об охране общественного спокойствия и порядка

закон о выпуске и продаже ценных бумаг

законопатить и просмолить

закон от имени короля и тайного совета

заодно и

запас крови и плазмы для переливания

запереть дверь и не впускать

запеченная и приправленная рубленая печенка

запирать и не выпускать из комнаты

запись изображения и звука на магнитную ленту

зарезанная и сразу зажаренная на рашпере птица

заявления истца и ответчика

заяц и собаки

здание или помещение для проведения культурных и общественных мероприятий

здесь и там

зеленый и свежий

земной шар и все , на нем существующее

знаки плюс и минус

знакомые и родня

знать все ходы и выходы

знать не знает и заботиться не хочет

золотистый сплав меди и цинка

и вдруг , о чудо

и во сне не снившийся

и вот

и вот что получилось

и все другое

и все же

и все-таки я бы так не говорил

и все такое прочее

игра в крестики и нолики

и да и нет

идти быстро и легко

и еще много в придачу , вдобавок

избирать главных должностных лиц и комиссии конгресса

избороздить все моря и океаны

избрание главных должностных лиц и комиссий конгресса

из-за чего такой шум и суматоха?

из золота и слоновой кости

излагать в форме вопросов и ответов

изложить в вопросах и ответах

изучение классических языков и литературы

и , и

и к тому же

имеющая вид и манеры леди

имеющий правый и левый ход

и много еще в том же духе

импорт и экспорт

и мухи не обидит

имущие и неимущие

и надо же мне было сломать себе ногу как раз тогда, когда я начал поправляться!

и на солнце есть пятна

и не подумаю

и несчастьям бывает конец

и неудивительно

интриги и козни духовенства

и опомниться не успеешь , как

и остальное

и пальцем не пошевельнуть

и пальцем не шевелить

и прочее

истец и ответчик

и так далее

и такие люди

и тому подобное

и тому подобные

и т. п.

как и следовало ожидать

каков хозяин , таков и слуга

как , так и

карточка учета прихода на работу и ухода с работы

касса строчных литер , цифр и знаков препинания

квартира и стол

классический век литературы и искусства

клуб игроков в игру заяц и собаки

книга приказов и распоряжений

книги Ветхого и Нового Завета

когда и где придется

коктейль из виски и мятного ликера со льдом

количество убитых и раненых

колонтитул в словарях и энциклопедиях

командир корабля с двадцатью пушками и больше

комедия плаща и шпаги

комитет по охране рек и лесов

конопатить и смолить

контролер мер и весов

контур и тона рисунка

коренастый и полный человек

корзинка для вилок и ножей

королевские привилегии и прерогативы

короткий и толстый

короткий срок между приговором и казнью

коротконогий и толстый

котелок и столовый прибор

красивый и привлекательный человек

краска для ресниц и бровей

красное и черное

крупные и мелкие фермеры

круто повернуться и уйти

кстати и некстати

кто платит , тот и распоряжается

кухня и помещение для прислуги

кушанье из свинины с кукурузной крупой и кореньями

лары и пенаты

легкий и хорошо оплачиваемый

легко и быстро набросать

лишать имущественных и гражданских прав

лишение гражданских и имущественных прав

ловко и быстро провернуть

ловко и быстро протолкнуть

Лондон и его окрестности

любишь кататься , люби и саночки возить

любящий взять в долг и не отдать

магазин гравюр и эстампов

маленький и блестящий

маленький и изящный

мальчик и девочка

мальчики и девочки

мальчик , подносящий клюшки и мячи

материальная и моральная поддержка

материально и организационно связанный

матч между командами Ланкашира и Йоркшира

мачты гнутся и скрипят

медленное и постепенное отступание воды

между берегом и отмелью

между второй четвертью и полнолунием

между молотом и наковальней

места отдыха и развлечений

метать громы и молнии

мешочек для лоскутов и всякой всячины

министр и сопровождающие его лица

мне этого и даром не надо

могло бы быть и лучше

мое, его и т. д. самое близкое, дорогое

может быть и так

мокрый и липнущий к телу

морской прилив и отлив

муж и жена

мы все должны говорить и делать одно и то же

мы выполняем одни и те же обязанности

на вкус и на цвет товарищей нет

на горе и радость

надлежащее время и место

наказания и взыскания

наносить удары направо и налево

напасть врасплох и перебить

написать и отослать письмо

напиток из вина с сахаром , лимоном и льдом

напиток из фруктового сока и рома

направо и налево

народные баллады и их стиль

наружная и внутренняя отделка

нарушение общественной тишины и порядка

на свой страх и риск

наследство , очищенное от долгов и налогов

наступят и для него лучшие времена

находящийся в здравом уме и твердой памяти

начало и конец

начинка из изюма , миндаля и сахара

не все забавы и развлечения

не придете ли и вы?

не применяющийся , но и не отмененный закон

не приходится и говорить

нет и тени сомнения

не умеющий выразить словами свои мысли и чувства

ну вот и все

ну и везучий ты шельмец

ну и вид же у тебя в этой шляпе!

ну и вид у тебя

ну и молодец

ну и наделали вы дел

ну и ну

ну и положеньице!

ну и что

ну и что из того

обваривать и снимать шелуху

обварить и снять шелуху

обезвреживание неразорвавшихся бомб , мин и снарядов

обещания для того и дают , чтобы их нарушать

обжегшись на молоке , будешь дуть и на воду

обкладывать смесью глины и гравия

обойтись грубо и жестоко

оборот с учетом времени на погрузку и выгрузку

обходиться грубо и жестоко

общее название прыгающих жуков и рыб

объедать листья и молодые побеги

объявление в газете в отделе спроса и предложения

обыграть в пух и прах

обыгрывать в пух и прах

об этом не может быть и речи

ограниченный и самодовольный человек

одежда и постельные принадлежности

одни и те же причины порождают одинаковые следствия

одного и того же качества с

одно и то же

она бегает так же быстро, как и он

она любит поболтать и посплетничать с соседями

он взял и сделал это

он говорит и по-английски и по-французски

он говорит как по-английски, так и по-французски

он дошел до четвертой главы и на ней застрял

они все говорят одно и то же

он и дня не проживет

они и внимания не обратили

он и не думал об опасности

он и не думал, что...

они посчитали необходимым назначить точное время и место встречи

они принадлежат к одной и той же семье

он и разговаривать не желает

он мне неприятен , и это взаимно

он не может прийти , как и я

он не протянет и шести месяцев

он не смотрит на чины и звания

он одинаково свободно говорит по-французски и по-немецки

он рассказал мне когда и отчего это произошло

он сильнее меня, искуснее и т. п.

он такого же роста, как и вы

он то и дело попадает в больницу

он устал и к тому же голоден

оплата за откупоривание и подачу вина

опустить и установить строительный блок на место

орудия и средства производства

останавливаться в пути для отдыха и еды

осудить и запретить

осуждать и запрещать

от 12 лет и старше

отделение гуманитарных и математических наук

отдельные стычки и перестрелка

отметки и названия на топографических картах

отношения патрона и клиентов

отсрочка по платежам и финансовым обязательствам

отсутствие препятствий и помех

охрана рек и лесов

ощипывать листья и молодые побеги

падая , дерево повалило и соседнее

Палата мер и весов

парень и девушка

парки и скверы Лондона и его окрестностей

пароль и отзыв

парусное вооружение , рангоут и такелаж

пассажиры и команда судна

пахотные и прочие земли

паять твердым припоем из меди и цинка

первая и вторая комнаты

первый коновод и драчун в школе

переговоры между предпринимателями и профсоюзами

переговоры , требующие осторожного и тонкого подхода

передающийся непосредственно и через третьих лиц

передняя и верхняя часть черепа

пережевывать одно и то же

переработанное и дополненное издание

пересмотренное и исправленное издание

песнопения и пляски в честь Вакха

пирог с бараниной , яблоками и луком

писать быстро и неразборчиво

питаться хлебом и водой

Питер и Джек принадлежат к разным лагерям

платье с узким лифом и широкой юбкой

плоть и кровь

повторять одно и то же дважды

подгонять , понукать и без того добросовестного работника

поднимать и нести на стуле

подниматься и опускаться

поднять и понести на стуле

подойдет тот и другой

подойти и заговорить

подставка для ножа и вилки

подтягивать и привязывать

поездка с целью осмотра и инспектирования

поездка туда и обратно

покрытый золотом и слоновой костью

политика кнута и пряника

политический подкуп и террор

полностью лишиться моральных и физических сил

(полностью) сохранять все свои физические и умственные способности

полный и добродушный

помещение для молитвенных и других собраний

поочередное движение вверх и вниз или вперед и назад

попеременно расширяющийся и сокращающийся

пора перестать разговаривать и начать действовать

по рукам и ногам

постепенное нарастание и ослабление звука

постирать и выгладить

потравливать и выбирать

потягиваясь и зевая

по форме и по существу

почти одно и то же

почти одно и то же, почти такой же

почти того же размера (той же высоты и т. п.)

права и обязанности

правдами и неправдами

правительство и оппозиционные партии

правительство и оппозиция

предварительная оплата ремонта и оборудования

преподаватели и студенты университета

приготовить и распределить

приготовлять и распределять

приезжающие и отъезжающие

приземистый и толстый

прилив и отлив

принцип добровольного содержания церквей и школ

принцип добровольности содержания школ и церквей

приправа из уксуса и оливкового масла к зеленому салату

прислуга с обязанностями кухарки и горничной

присоединить и свой голос

приспосабливаться ко времени и обстоятельствам

пристрастия и предубеждения

пристыдить человека и заставить его извиниться

приходили по одному и по двое

причина и следствие

приятно вернуться домой целым и невредимым

провести вечер вне дома (в кино, ресторане и т. п.)

продавец гравюр и эстампов

произнести резко и неожиданно

происходящий на земле , на море и в воздухе

происхождение и теория развития растений

просмотренный и исправленный текст

просмотр и исправление текста

прочтите и передайте дальше

прочтите это и передайте дальше

проявить симпатию и внимание к кому-либо

пряное кушанье из мяса и овощей

пряное кушанье из рыбы и овощей

пуганая ворона и куста боится

пудреница с пудрой и румянами

пункт сбора и отправки донесений

пустоголовый и болтливый

пути и возможности

пути и способы

пути и способы изыскания денежных средств

работать быстро и небрежно

работать день и ночь

рабочий , являющийся одновременно наборщиком и печатником

рагу из мяса и овощей

радиопередатчик и радиоприемник в общем корпусе

разбивать в пух и прах

разбить в пух и прах

разбор и распределение шрифты по кассам

разведение виноградной лозы, устриц и т. п.

развязный и самоуверенный

раз и навсегда

разнести в пух и прах

разница между себестоимостью и продажной ценой

разница между сниженной и старой ценой

разница между существенным и несущественным

разновременное созревание тычинок и пестиков

разность настоящего и упрежденного углов места

разобрать и разложить шрифт по кассам

разодетый в пух и прах

разодеться в пух и прах

разрыв между лидером и ближайшим бегуном

район Стаффордшира и Уорикшира

расположение по углам квадрата и посередине

распространение вредных идей и настроений

распустить парламент и назначить новые выборы

регистрировать и хранить в определенном порядке

рекламировать с помощью афиш и плакатов

родственный по корню и по значению

розничный торговец хлебом и фуражом

рубящие дрова и черпающие воду

руководящий орган по геологии , геодезии и гидрографии

ручка отломилась и осталась у меня в руках

ряд вопросов и ответов

рядовой и сержантский состав армии

рядовой и старшинский состав

сам заварил кашу , сам и расхлебывай

сам заварил кашу, сам и расхлебывай

самодовольный и ограниченный

сбор за содержание бакенов и маяков

сбор и использование утильсырья

сбросить груз старых ошибок и заблуждений

свести футы и дюймы к одному наименованию

свет и тени

свет и тени в картине

с вечера и всю ночь

свирепый и кровожадный , как тигр

связанный с приливом и отливом

связать по рукам и ногам

связывать крылышки и ножки птицы при жаренье

связывать по рукам и ногам

сделанный без дальнейших отлагательств и промедления

сделаться длинным и тонким

с должным смирением и уважением

серп и молот

симпатии и антипатии

синие и серые

синхронизация звука и изображения

система деления по роду и виду

скажи мне кто твой друг и я скажу

сказочная страна изобилия и праздности

сливки , сбитые с вином и сахаром

слова так и посыпались из его уст

словесное оскорбление и угроза физическим насилием

словом и делом

смена дня и ночи

смесь романских , греческого и восточных языков

с мечами и дрекольем

смешивать синюю и белую шерсть

снаружи и внутри

снаружи и изнутри

снова и снова

соблюдение установленных норм и правил

собственная плоть и кровь

совместные действия сухопутных , воздушных и морских сил

сократить и упростить

сокращать и упрощать

солидарная и личная ответственность

солить и коптить рыбу

соотношение импортных и экспортных цен

состоящий из земли и воды

состязание по борьбе и боксу

сочетание света и тени в картине

союз семи королевств англов и саксов

спасибо и на том

сперва подался парус, а затем и мачта

с передним и задним ходом

специальность рядовых и старшин

список земель и доходов от их аренды

список слов и фраз

список убитых , раненых и пропавших без вести

сплав меди , олова и свинца

спокойствие и уверенность

с правой и левой резьбой

средство выражения и распространения

ставить точки над и

ставить точку над и

становиться все хуже и хуже

становиться между мужем и женой

стар и млад

старший повар и судомойка

статьи импорта и экспорта

статья в газете по коммерческим вопросам и финансам

степень твердости и упругости

стиральная машина экономит время и силы

стирать и гладить

стоимость и фрахт

столик для бутербродов и закусок

стол и ночлег

столовые и квартирные деньги

стол четырех футов в длину и в ширину

строгая дисциплина и единообразие

строгий и вместе с тем нежный

студент , занятый только учебой и избегающий развлечений

студень из свиной головы и говяжьих ножек

стыд и срам

с убранными парусами и рулем на наветренном борту

судно , имевшее и паруса и весла

судно , приход и отправление которого связаны с приливом

судья по делам о наследстве и опеке

сумка и ее содержимое

супруг и повелитель

сферическая геометрия и тригонометрия

сформировать и укомплектовать

сходни между пристанью и паромом

таблица дальностей и прицелов

так и этак

так-то и так-то

так я и поверил

там и сям

-там и сям, разбросанно

таможенные пошлины и сборы

таскать туда и сюда

тащить с четырех сторон за ноги и за руки

твердить одно и то же

терпение и труд все перетрут

технические и прикладные науки

то и

то и дело

то и дело повторяющийся

толстый и краснощекий

только так и надо поступать с ними

тонкий и высокий

тонкий и длинный

тонкое и высокое дерево

торговец мануфактурой и мужской одеждой

торговец театральными и маскарадными костюмами

торговец шелком и бархатом

торговля шелковым и бархатным товаром

тот и другой

трагедия и комедия

требующий осторожности и тщательности

третья позиция и защита

три фунта , не считая шиллингов и пенсов

тройская система мер и весов

труд и капитал

трудно , нельзя сказать , понять и так далее

туда и обратно

туда и сюда

тушеная баранина с луком и картофелем

тыл и снабжение

тюлений и котиковый промысел

убитые и раненные

узкая часть подошвы между каблуком и стопой

узкий и длинный

указание места и даты корреспонденции

указание места и даты статьи

указание профессии и адреса

уловить (и передать) сходство

умело и быстро работать

умелый и решительный человек

уменьшение освещения улиц и витрин

уплата капитального долга и процентов

уплачено А 100 долларов и столько же уплачено Б

условия договора между учеником и хозяином

условные знаки и обозначения

установление и поддержание цен

устройство для поднятия и перемещения грузов

у хорошего мужа и жена хорошая

участие рабочих и служащих в прибылях

участок между зданием и дорогой

учение о ядах и отравлениях

фарватер , подверженный приливам и отливам

физический и душевный покой

финансовые и коммерческие круги Лондона

флора и фауна данного района

форма и содержание

формировать и укомплектовывать

фунты стерлингов , шиллинги и пенсы

фургон для доставки покупок и заказов на дом

фута в длину и 2 в ширину

ходить взад и вперед

ходить с червей (с пик и т. д.)

ходить туда и сюда

холм кухонных отбросов и утвари

холодный и влажный на ощупь

хорошо воспитанный и порядочный человек

хорошо снаряженный и снабженный

хотя он и испугался, но не показал вида

худой и высокий

цели и средства

цел и невредим

целый и невредимый

части и подразделения служб тыла

часто и легко

часть арки между замком и пятой

чахнуть и томиться

человек в возрасте между семьюдесятью и семьюдесятью девятью годами

человек в возрасте между шестьюдесятью и шестьюдесятью девятью годами

человек , добывающий и продающий сведения о лошадях перед скачками

человек , занимающийся кражей и клеймением чужого скота

человек , работающий от и до

чем богаты , тем и рады

чем ушибся , тем и лечись

череп и две кости

честный и прямой

чет и нечет

четыре и шесть десятых

член клуба игроков в игру заяц и собаки

чрезвычайный и полномочный посол

чтение , письмо и арифметика

что на уме , то и на языке

что посеешь , то и пожнешь

что посеешь, то и пожнешь

шах и мат

шерстяная ткань в мелкую черную и белую клетку

шест , окрашенный в красный и белый цвета по спирали

шум и крики

щит для объявлений и афиш

экономный в мелочах и расточительный в крупном

электрическая железная дорога между Лондоном и пригородами

энергично двигать руками и ногами

эти чулки второго сорта и имеют незначительные дефекты

это одно и то же

я его и пальцем не тронул

я заплатил по счету, и у меня ещё осталось пять шиллингов

язва желудка и двенадцатиперстной кишки

яичный желток с сахаром и молоком

яичный желток с сахаром и спиртным напитком

я получаю газету и два журнала

яркий и неровный свет

ярко и неровно горящий

ярмарка с аттракционами и балаганом

я так и думал

я так и предполагал