1. I 2. me (me - косвенный падеж от местоимения I) 3. self 4. I (косвенный падеж - me; в разговорной речи косв. пад. может употребляться как именительный: it's me это я)
я готов; I am ready он видел меня; he saw me дайте мне книгу; give me the book пожалуйста, послушайте меня; listen to me, please вы можете получить это у меня you can get it from me
Phrases with мной
благоволите мне ответить please , favour me with an answer; please , favor me with an answer
боюсь , вы меня не так поняли I am afraid you got me wrong
будь добр , помоги мне be a good soul and help me
будьте добры тепло мне знать kindly let me know
будь я проклят damme, damn me (damme
будь я проклят , если I will be damned if
вам придется расплатиться со мной I'll have to collect from you
Ваш совет мне очень помог Your advice was a great help
верьте мне take it from me
в латыни я не силен Latin is not my forte
внутреннее я the inner man
вот это мне нравится I like that (шутливое выражение несогласия)
впервые я его заметил в прошлом году I first met him last year
второе я alter ego; one's other dyad
вы задали мне трудную задачу you have set me a difficult job
вы заслоняете мне вид is your father a glazier
вы избавили меня от хлопот you have saved me trouble
вы меня убедили you have won me
вы меня удивляете I am surprised at you
вы молоды и я тоже you are young and so am I
в этой области я не специалист that is out of my range
дай мне пару карандашей lend me a couple of pencils
дайте мне кусочек пудинга give me a taste of the pudding
дальше мне нет пути can't get any forrader
делай как я follow my leader (детская игра)
дело принимает для меня дурной оборот things look nasty for me
для меня она оставалась все той же маленькой девочкой to me she was always the same little girl
допускаю , что я , может быть , не прав I may indeed be wrong
его доброта меня просто поразила his kindness quite overwhelmed me
его письмо застало меня his letter reached me
его слова относились только ко мне his words referred to me only
если вы можете убедить меня в этом if you can prove it to my satisfaction
если вы не пойдете , я тоже не пойду if you do not go , neither shall I
если мне не изменит счастье if my luck holds
если я не получу ответа на письмо failing an answer to my letter
жара одолела меня the heat overpowered me
жди , пока я не приду wait until I come
жребий пал на меня the lot fell upon me, the lot came to me
известите меня send me a message
известите меня телеграммой send me a wire
извините меня pardon me
как бы плоха погода ни была я должен идти be the weather ever so bad I must go
как я могу сделать это how can I possibly do it
как я сообщал в последнем письме as I said in my last
книга , которую я читаю the book that I am reading
когда я разбогатею when my ship comes home, when my ship comes in
кое-кто мне сказал a little bird told me
летом я намерен попутешествовать I propose to make a journey this summer
лицо ее залилось краской когда я заговорил с ней she flushed up when I spoke to her, she flushed when I spoke to her
меня беспокоит его будущее I am exercised about his future
меня беспокоит то что я не знаю где он it fidgets me not know where he is
меня вдруг осенило it has just dawned upon me; the idea flashed across my mind
меня внезапно осенила мысль an idea suddenly struck me
меня мучила совесть my conscience pricked me
меня мучит жажда I could drink the sea dry
меня направили к секретарю I was referred to the secretary
меня не проведешь I know better
меня постигло несчастье the black ox has trod on my foot
меня потянуло к нему I felt drawn to him
меня самого myself
меня тошнит my gorge rises; I feel squeamish
меня это не касается it is not my funeral
мне безразлично I don't care a straw, I don't care a damn, I don't care a button, I don't care a brass farthing, I don't care a fig, I don't care a feather, I don't care a whoop
мне было трудно понять его почерк I had some trouble in reading his handwriting
мне бы хотелось , чтобы вы были вместе с нами I wish you were with us
мне вдруг пришло на ум an idea rushed into my mind
мне везет I am in luck, I am out of luck
мне все равно it is all the same to me
мне вся эта история надоела I am sick of the whole business
мне запрещено курить I am forbidden tobacco
мне , как всегда , не везет just my luck
мне лучше I am better
мне надоели ваши запрещения I am sick and tired of your don'ts
мне надоело I am bored
мне надоело ждать I am sick of waiting
мне надо подзаняться французским I must give my French a brush-up (языком)
мне надуло в шею I have a stiff neck
мне наплевать I don't care a fig; I don't care a pin; I don't care a red cent; I don't care a straw, I don't care a button, I don't care a brass farthing, I don't care a feather, I don't care a whoop; I don't care a hang; I don't care a chip; I don't care a continental
мне наплевать на I don't care a red cent, I don't care a red cent for
мне на это наплевать two hoots; I don't care a rap
мне не везет I am in luck, I am out of luck
мне нездоровится I feel rather poorly
мне некогда I cannot afford the time
мне не нравится его вид I don't like the look of him
мне не нравится , как на нем сидит пальто I don't like the set of his coat
мне необходимо пойти I cannot choose but go
мне не позволит время time would fail me
мне не по себе I am uneasy; I feel strange
мне не следовало этого делать I need not have done it
мне не улыбается эта перспектива I do not relish the prospect
мне нечего больше сказать I have no more to say
мне никуда не хочется идти I don't want to go anywhere
мне нужно много разных вещей I need all sorts of things
мне нужно освежить в памяти французский язык I must brush up my French
мне нужно освежить свои знания французского языка I must give my French a brush-up (языком)
мне нужны все мои деньги до последнего шиллинга I cannot spare another shilling
мне от этого не легче I am none the better for it
мне очень неудобно беспокоить вас I hate to trouble you
мне очень хочется повидать его I am anxious to see him
мне пришла в голову мысль an idea suggested itself to me
мне пришло в голову it has just dawned upon me; it occurred to me
мне решительно все равно I don't care a groat
мне сегодня нездоровится I am not quite the thing today
мне сегодня не по себе I am a worm today
мне сегодня , пожалуй , лучше I feel rather better today
мне сказали I am told
мне скучно I am bored
мне совершенно наплевать I don't care a tinker's damn
мне стало известно it came my knowledge
мне так жаль I am so sorry
мне удалили зуб I had my tooth out
мне холодно I am cold
мне хотелось бы I should like, I would like
мне хотелось бы клубники I would like some strawberries
мне этого и даром не надо I would not take it at a gift
мне это нравится менее всего I like that least of all
мне это опротивело I am heartily sick of it
мне это осточертело I am browned off with it
мне это очень надоело I feel pretty sick about it
мне это очень нужно I want it badly
мне это совсем не нравится I don't half like it
мной овладел страх a fear came over me
могу ли я сослаться на вас may I quote you
мое я ego
молвила я quoth I, quoth he, quoth she
молвил я quoth I, quoth he, quoth she
моя нога беспокоит меня my leg troubles me (болит)
мясо мне вредно meat does not suit me
надо же , чернила я разлил there , I have upset the ink
насколько мне известно so far as I know; the best of my knowledge; for all I know; to the best of my belief; for aught I know; the best of my belief
насколько мне известно нет
насколько я могу судить as far as I can see
настоящим я обязуюсь hereby I promise
не забудьте дать мне знать don't fail to let me know
не забудьте сказать мне be sure to tell me, be sure and tell me
не заставляйте меня ждать don't keep me waiting
не знаю , что дальше со мной будет I don't know where I stand
непременно скажите мне be sure to tell me, be sure and tell me
не ставьте меня на одну доску с ним don't bracket me with him
не употребляйте слова мистер , обращаясь ко мне don't mister me
ну , что я тебе говорил there now , what did I tell you
об этом позабочусь я it is my headache
один раз вызывали меня one call was for me
одного раза с меня вполне достаточно once is enough for me
окажите мне честь may I have the honour (отобедать со мной и т. п.); may I have the honor (отобедать со мной и т. п.)
она мне улыбнулась she smiled on me
он даже не предложил помочь мне he never once offered to help me
он живет рядом со мной he is my next-door neighbour
он занял , выклянчил у меня большую сумму he touched me for a large sum of money (денег)
они столкнули меня с моего места they pushed me off my seat
он меня выводит из терпения I have no patience with him
он меня перехитрил he was too sharp for me
он мне до смерти надоел he bores me to death
он мне надоел I have had enow of him
он мне неприятен , и это взаимно I dislike him and vice versa
он мне очень по душе he's a man after my own heart
он надул меня на пять долларов he cheated me of five dollars, he cheated me out of five dollars
он напоминает мне своего брата he reminds me of his brother
Пожалуйста, напомни мне, что нужно ответить на то письмо Please remind me to answer that letter
он наткнулся на меня he ran spang into me
он не может прийти , как и я he cannot come , no more can I
он не понимает меня he does not see my point
он обошелся со мной отвратительно he served me shamefully
он обратился ко мне за помощью he referred to me for help
он обратился ко мне за сведениями he approached me for information
он поделился бы со мной последним пенсом he would share his last penny with me
он приехал раньше , чем я ожидал he arrived before I expected him
он принялся меня бранить he proceeded to give me a good scolding
он проявил ко мне большое участие he showed me great kindness
он свалил вину на меня he attached the blame to me
он сообщил мне ценные сведения he gave me valuable information
он спросил , что мне нужно he demanded my business
он старше меня he is my senior
он старше меня на два года he is two years senior to me
он стоял спиной ко мне his back was turned towards me
он тепло пожал мне руку he gave my hand a warm clasp
оставь меня в покое let me be, let him be, let me alone, let him alone
оставьте меня в покое let me be, let him be, let me alone, let him alone
отпустите меня let me go
передайте мне , пожалуйста , горчицу reach me the mustard please
по возвращении я встретил много друзей on my return I met many friends
подъем вызывает у меня головокружение climbing renders me giddy
позвольте мне внести свою скромную долю let me offer my mite
позвольте мне понести ваш чемодан let me relieve you of your suitcase
положите мне немного сахару в чай put a trifle of sugar in my tea
помогите мне надеть пальто help me on with my overcoat
поскольку вы больны , я пойду один since you are ill I will go alone
после того , как я видел вас , я узнал since seeing you I have heard
послушайтесь меня take my tip
почем я знаю search me
пощадите меня spare me
принадлежащий мне mine; my
приходи ко мне сегодня вечером come down to my place tonight
провалиться мне на месте , если я I am a Dutchman , if I
провалиться мне на месте , если я знаю I will be blowed if I know
провалиться мне на месте если я знаю I am hanged if I know
провалиться мне на этом месте , если I will be shot if
промолвила я quoth I, quoth he, quoth she
промолвил я quoth I, quoth he, quoth she
простите меня за опоздание excuse my coming late, excuse me for coming late
пусть шофер меня подождет tell the driver to wait for me
пчелы облепили меня the bees fastened upon me
разрешите мне добавить let me further tell you
разрешите мне заметить allow me to observe
рассказ поражает меня своей нелепостью the story strikes me as ridiculous
свое я number one
сегодня я угощаю this is to be my treat
скажи мне кто твой друг и я скажу a man is known by the company he keeps кто ты; a man is known by the company he keeps кто ты
скажи мне честно tell me true
скажите мне прямо , что вы думаете tell me straight what you think
слушайте , что я вам говорю pay attention to what I tell you
с меня хватит I am fed up
сожалею , что я сделал это I repent me that I did it, it repents me that I did it
со мной дело обстоит иначе things are different with me
со мной этот номер не пройдет it is no use trying it on with me
спрашивайте меня не стесняйтесь do not hesitate to ask me
так я и поверил very like a whale
уверяю вас , мне все это надоело I protest I am sick of it all
у меня болит горло I have a sore throat
у меня голова кружится I am dizzy
у меня дела по горло I have had my work cut out for me
у меня для вас приготовлен сюрприз I have a surprise in store for you
у меня есть лишние деньги I have some money to spare
у меня есть предложение , идея I know what
у меня есть средство получше I know a trick worth two of that
у меня закружилась голова my head began to swim
у меня искры посыпались из глаз I saw stars
у меня кружится голова I feel giddy
у меня много расходов I have many demands on my purse
у меня нет выбора I have no option
у меня нет иного выхода , кроме I have no choice but
у меня нет определенного пристанища I have no certain abode
у меня нет сегодня свободного времени I have no time to spare today
у меня не хватает духу сказать ей I shrink from telling her
у меня ничего нет I have nothing of my own (никакой собственности)
у меня нога онемела I have no feeling in this leg
у меня нос заложен my nose is stuffed up
у меня онемели пальцы my fingers are dead
у меня от этого сердце разрывается it rends my heart
у меня подагрическая боль в пальце my toe is pricking with gout
у меня потребовали паспорт I was told to show my passport
у меня раскалывается голова my head is splitting
у меня руки чешутся my fingers itch
у меня сердце екнуло my heart jumped
у меня слетела шляпа my hat is off
у меня совсем прошел насморк I have quite lost my cold
у меня что-то не в порядке с печенью my liver is wrong
у меня щекочет в носу my nose tickles
цель , которую я себе ставлю the object I propose to myself
человек, который находится передо мной the man now facing me
черкните мне несколько строк drop me a few lines
чтоб мне провалиться blimey
что касается меня personally (его и т. п.)
Что касается меня, то я расхожусь с вами во мнении Personally I differ from you
I for one; as for me
по мне, пусть поступает, как хочет he is free to do what he likes for all I care
for my part
что я вижу what gives
чур меня pax
чур я bags I
чур я bags I!
I bag
эта картина лучшее из того , что я когда-либо видел
эта работа слишком тяжела для меня the work taxes my powers
эти картины не трогают меня these pictures do not appeal to me
это врезалось мне в память it is branded on my memory
этого я не ожидал this is more than I bargained for
это для меня загадка it is a sealed book to me
это для меня китайская грамота it is Hebrew to me
это для меня книга за семью печатями it is a sealed book to me
это лучшая симфония слышанная мной it is the best symphony I have ever heard
это меня не касается it does not regard me; it is no concern of mine
это меня с ума сведет it will drive me demented
это мне как раз подойдет it will suit me nicely; that will suit me fine
это мне ничего не говорит it does not convey anything to my mind
это мне поперек горла стало it sticks in my gizzard
это мне режет слух it grates on my ear
это не вызывает у меня никаких ассоциаций , воспоминаний I don't tie it up
это от меня не зависит I have no voice in the matter
это помешает мне прийти this will preclude me from coming
это превосходит все , когда-либо слышанное мной it beats everything I ever heard, it beats the band
это приводит меня в бешенство it drives me wild
это самое большее что я могу this is the most I can do
этот вопрос для меня темный лес
этот отдел подчинен мне I am in charge of this department
этот почерк мне неизвестен this handwriting is strange to me
этот ребенок сущее наказание для меня
это требует от меня слишком много времени it is a great tax on my time
я беру на себя смелость I may be permitted
я беспокоюсь I am uneasy
я больше не мог этого терпеть I could not stick it any longer
я больше не сомневаюсь , что I am satisfied that
я боюсь I fear me
я боюсь утверждать I hesitate to affirm
я боялся как бы не забыть адрес I was afraid lest I should forget the address
я буду очень благодарен I shall be vastly obliged
я буду очень рад вас видеть I shall be charmed to see you
я был болен , поэтому я не мог прийти I was ill and so I could not come
я был допущен к нему I was admitted to his presence
я был поражен известием I was startled by the news
я был уверен что его лошадь выиграет I was cocksure of his horse, I was cocksure about his horse
я бы не хотел оказаться в твоей шкуре I wouldn't be in your shoes
я бы предпочел I would just as soon
я бы предпочел обойтись без вашей помощи I will thank you to mind your own business
я вам верю I believe you
я вам доверяю I believe you
я вам искренне сочувствую I really feel for you
я вам не дам себя поймать снова you shall not catch me again
я вам очень обязан I am very much in your debt
я вам сочувствую my sympathies are with you
я в вас верю I believe in you
я весь внимание I am all attention
я весь затрясся it gave me the jitters
я видел вашего друга I saw a friend of yours
я видел его лишь мельком I saw him but a moment
я видел его недавно I saw him not long since
я видел , что происходило I saw what was passing, I heard what was passing
я видел это в какой-то книге I saw it in some book
я видеть его не могу I hate the sight of him
я в крайнем недоумении I am sorely perplexed
я вовсе не это имею в виду far be it from me
я возражаю против курения I object to smoking
я вполне прилично себя чувствую I am feeling pretty well
я вполне согласен I quite agree
я всегда плохо выхожу на фотографиях I always photograph badly
я вспоминаю о том , как мы когда-то дружили I think how we were once friends
я встречу тебя в час I will meet you at one
я высоко его ценю I esteem him highly
я в этом не разбираюсь it is not up my street
я глубоко его уважаю I esteem him highly
я говорю по-французски I can speak French
я говорю прямо , без обиняков I don't scotch my mind
я горю нетерпением рассказать вам I am simply bursting to tell you
я дал бы ему лет сорок I should guess his age at forty
я должен ехать I must away
я должен идти домой I must go home
я должен молчать my lips are sealed
я должен обеспечить себе жилье на зиму I must make sure of a house for winter
я должен собрать вещи I must do my packing
я должен уложиться I must do my packing
я должен уходить I must be off
я его довольно хорошо знаю I know him rather well
я его и пальцем не тронул I had not laid a finger on him
я его не видел с тех пор I have not seen him since
я его не выношу I cannot suffer him; I can not bear him
я его недолюбливаю I like him little
я его тотчас узнал I knew him at once
я едва успел вымолвить слово I had hardly uttered a word
я ему дал пощечину I boxed his ear
я ему когда-нибудь отплачу I will be quits with him some day
я ему сочувствую my heart warms to him
я еще больше люблю его за искренность I like him none the worse for being outspoken
я еще не могу сказать I am not prepared to say
я забыл журналы I have left the magazines behind
я забыл принести журналы I have left the magazines behind
я заведую этим отделом I am in charge of this department
я задыхаюсь от бега I am winded by running
я заеду за вами в пять часов I will pick you up at five o'clock
я заплачу I will stand the damages
я звякну тебе завтра I shall give you a buzz tomorrow
я здесь с десяти часов I have been here since ten o'clock
я здесь только временно замещаю другого I am just filling in here temporarily
я знаю его с пеленок I have known him since he was in petticoats
я знаю наверняка I know for a certainty
я знаю это из газет I know it from papers
я играл с ним на звание чемпиона I played him for championship
я иду в университет I am going to the University
я ищу себе дом I am in search of a house
я как раз оказался дома I happened to be at home
я когда-то очень любила его I was once very fond of him
я легко простужаюсь I take cold easily
я лично self
я люблю его больше самого себя I love him before myself
я могу пройти милю I am fit for another mile
я на вашей стороне my sympathies are with you; you have my sympathies
я надеюсь , вы скоро поправитесь I trust you will be better soon
я найду способ это сделать I will find a way to do it
я накрыл его на месте преступления I surprised him in the act
я намеревался пойти I intended to have gone (но не пошел)
я намереваюсь отправиться в Москву I purpose to go to Moscow
я нахожу , что это хороший дом I call this a good house
я начисто забыл I plumb forgot
я не буду считаться с его желаниями I shall not consult his pleasure
я не был голоден I could not touch anything
я не вижу в этом вреда I think no harm in it
я не знаю , здесь ли он I don't know whether he is here
я не знаю , но я выясню I don't know but I will see
я немного знаю его I know him slightly
я не мог не засмеяться I could not help laughing
я не мог разделить этого удовольствия I could not enter in the fun
я не могу I cannot
я не мог удержать его от этого I could not stop him from doing it
я не мог удержаться от смеха I could not help laughing
я не могу дольше ждать I can wait no longer
я не могу не I cannot but
я не могу не принять I can't do other than accept
я не могу понять , что он хочет сказать I cannot fathom his meaning
я не могу превысить свои полномочия I cannot go beyond my commission
я не могу это рассматривать таким образом I cannot see it in that light
я не нахожу никакой связи с этим событием I cannot trace any connection to the event
я не переношу толкотни I hate to be stepped on
я не понимаю куда вы клоните I don't understand your drift
я не потерплю вашей наглости none of your impudence
я не потерплю такого обращения I will not submit to such treatment
я не прочь I don't care if I do; I shouldn't mind
я не слишком грамотен I am not much of a scholar
я не смогу пойти туда I shall be unable to go there
я не совсем согласен I do not wholly agree
я не согласен со всеми вашими взглядами I cannot follow you in all your views
я не считаюсь с его мнением I do not regard his opinion
я не так прост , чтобы I know better than to
я не узнал его голоса I did not recognize his voice
я не улавливаю вашей мысли your point escapes me
я не умею хорошо править I am no whip
я не успею time would fail me
я не хотел вас обидеть I meant no harm; I didn't mean to offend you
я не хотел причинить вам боль I didn't intend hurt you
я не хочу иметь с ним никакого дела I wouldn't touch him with a pair of tongs
я не хочу , чтобы мне навязывали такие вещи I don't want such things thrust on me
я не я буду , если я I am a Dutchman , if I
я никак не мог войти I could not get in anyway; I could not get in anyhow
я никогда вас не подведу I will never fail you
я никогда не был на Кавказе I have never been to the Caucasus
я никогда не найду равного ему I shall never find his fellow
я никого не видел I have not seen anybody
я ни на что не гожусь I am feeling useless
я ничего не знал об этом I was unaware of it
я ничего не мог понять из его заявления I could gather nothing from his story
я ничего не помню my mind is a complete blank
я обошел всю местность на протяжении многих миль I have walked the country for many miles round
я обратился к нему по этому вопросу I approached him on the matter
я обычно рано встаю I make it a rule to get up early
я опоздал на поезд I arrived late for the train
я отделался от него I bundled him off
я отлично все понимаю I know what's what
я от этого отнюдь не в восторге I am not sold on this
я охотно не пошел бы туда совсем I would just as soon not go there
я очень волновался I felt very nervous, I felt very nervous about it
я очень волновался из-за этого I felt very nervous, I felt very nervous about it
я очень люблю эту книгу that book is a great favorite of me; that book is a great favourite of me
я очень , очень рад I am only too glad
я очень рад I am only too pleased
я очень хорошо знаю I know right well
я очень хотел бы знать I should admire to know
я очень хочу пить I could drink the sea dry
я первым делом завтра займусь этим I will do it first thing in the morning
я перепугался до смерти I was scared stiff
я плаваю довольно скверно I don't swim very well
я плохой ходок I am not much of a walker
я поведу ее в театр I will take her to the theatre
я поговорю с преподавателем I will speak to the teacher (тем, который преподает в нашем классе)
я подвезу вас до вашего дома I will drop you at your door
я позволю себе I may be permitted
я полагаю I should say
я получаю газету и два журнала I take a newspaper and two magazines
я понимаю nuf sed; nuff said; I see
я понимаю , в чем для вас трудность I appreciate your difficulty
я понимаю , как вам трудно I appreciate your difficulty
я попался I am booked
я по-прежнему отношусь к нему хорошо I still regard him kindly
я поранил себе палец I have torn my finger
я поскользнулся my foot slipped
я потерял с ним всякое терпение I am out of patience with him
я почувствовал некоторую радость I felt a certain joy
я почувствовал себя неловко I felt uneasy
я предлагаю пойти в театр I suggest that we should go to the theatre
я предпочел бы I had better, I had best
вам бы лучше пойти домой you had better go home
я предпочел бы остаться I would rather stay than go
я принужден I have no choice but
я пришел как друг I have come in the capacity of a friend
я пробуду там неделю I shall make a week's stay there
я провожу вас до театра I will attend you to the theatre
я проклял тот день , когда I rued the day when
я просто не мог перенести это I simply wouldn't stand it
я прочел всю книгу I have read the book through; I have read the book thru
я прямо не знаю , что сказать I scarce know what to say; I scarcely know what to say
я раскаиваюсь I repent
я расскажу вам в следующем письме I will tell you in my next
я расстроен I am upset
я рассчитывал что он придет I intended him to come
я рассчитываю , что вы это сделаете I depend on you to do it
я родом из этих мест I belong here
я сам self; my very self
я сам знаю you are telling me
я с вами не согласен I disagree with you
я сделал все , что мог my bolt is shot
я сделал это очень просто I did it quite simply
я сделал это шутки ради I did it for fun
я сделаю все , что в моих силах I will do all in my power
я сделаю все , что смогу I will do all I can
я себя плохо чувствую I feel below par
я сегодня в хорошей форме it is one of my on days
я сегодня неважно себя чувствую I am feeling rather off today
я сегодня никого не принимаю I am seeing no one today
я сильно промок I got a good ducking
я сказал quoth I, quoth he, quoth she
я сказала quoth I, quoth he, quoth she
я сказал бы это иначе I should word it rather differently
я сказал первое , что пришло в голову I said whatever came uppermost
я склонен думать I am inclined to think
я склонен думать , что I am disposed to think that
я случайно был дома I chanced to be at home
я слышал I am told
я слышал об этом I have heard of it
я слышал , что вы едете за границу I understand that you are going abroad
я слышал , что происходило I saw what was passing, I heard what was passing
я слышал это в радиопостановке I heard it on some air show
я слышал это из собственных уст I heard it to his own lips
я совершенно забыл спросить I clean forgot to ask
я совершенно здоров I am quite well
я совсем забыл об этом it slipped my memory, it slipped from my mind
я согласен same here
я содрогаюсь при мысли об этом I shudder to think of it
я содрогаюсь при одной мысли об этом I shudder to think of it
я сомневаюсь в подлинности документа I suspect the authenticity of the document
я сомневаюсь , что он способен выполнить эту работу I doubt his competency for such work
я сочту это за любезность I shall esteem it a favour
я спровадил его I bundled him off
я с трудом могу себе это позволить I can ill afford it; I can illy afford it
я с удовольствием сделаю это I shall be pleased to do it
я считаю его речь очень удачной I rate his speech very high
я считаю , что эта книга моя большая удача I count that book among my successes
я считаю это своим долгом I feel it my duty
я так и думал I thought as much
я теперь иначе смотрю на жизнь I see life differently now
я тоже same here
я только на мгновение увидел море I had only a momentary vision of the sea
я только спросил , как его зовут I merely asked his name
я требую , чтобы вы повиновались I charge you to obey
я убежден , что это верно I am persuaded that it is true
я уверен I will warrant (в том, что...)
я уверен в этом I dare swear
я уверен , что это так I am positive that this is so
я увидел людей вдали I saw some people in the distance
я умею говорить по-французски I can speak French
я устал I am tired
я устал как собака I am tired to the bone
я устал , пора кончать I am tired , let us call it a day
я учту ваши интересы I shall consult your interests
я хотел бы I should like, I would like
я хочу пить I am thirsty
я ценю вашу доброту I appreciate your kindness
я часто его встречал I used to see him often
я чувствовал , что чего-то не хватает I felt there was a little something wanting
я чувствую отвращение my gorge rises
я чувствую себя лучше I am better
я чувствую себя отвратительно I am feeling useless
я чуть не умер it nearly killed me
я чуть не умер от тоски , скуки they bored me stiff
я чуть не упал I had like to have fallen
я этого как-то не заметил it has slipped my attention
я этого не потерплю I won't hear of it
я это уже слышал I have heard it before
я ясно себе представляю , как он это делает I can clearly see him doing it