документ , излагающий оговорки при передаче правового титула backbond
золотая оговорка gold clause
золотовалютная оговорка gold-value clause
золотомонетная оговорка gold-coin clause
золотослитковая оговорка gold-bullion clause
исключающая оговорка saving clause (в законе начинается словами: nothing in this Act shall...)
коносамент с оговорками foul bill of lading; claused bill of lading
ледовая оговорка ice clause
мысленная оговорка mental reservation
не содержащий оговорок clean
общая ледовая оговорка general ice clause
общая оговорка о забастовках general strike clause
обязывающая оговорка binding clause
оговорка Джесона Jason Clause (ограждающая интересы судовладельцев от последствий скрытых дефектов судна)
оговорка о беспорядках и гражданских волнениях riots and civil commotion clause
оговорка об исключенных рисках excepted perils clause
оговорка об использовании manufacturing clause (согласно которой авторским правом охранялись в США только такие изданные на английском языке произведения, которые выпущены в типографии на территории США или Канады)
оговорка об обязательной силе binding clause
оговорка об отменительном условии irritant clause; resolutive clause
оговорка об отсутствии солидарной ответственности страховщиков attestation clause (в силу которой ответственность каждого страховщика ограничена пределами застрахованного им риска)
оговорка об участии страховщика в расходах по спасанию salvage clause
оговорка о взаимности reciprocity clause
оговорка о всеобщем участии general participation clause (т.е. о применении договора, если все воюющие являются его участниками)
оговорка о гарантии фрахтователем безопасности порта захода судна safe port clause
оговорка о двойном страховании в морском страховом полисе American clause
оговорка о девиации для целей бункеровки bunkering deviation clause
оговорка о задержке суда detention clause
оговорка о золотой стоимости gold-value clause
оговорка о канцеллинге cancelling clause (о праве фрахтователя расторгнуть чартер, если зафрахтованное судно не прибудет под погрузку к сроку, обусловленному чартером)
оговорка о ледовых обстоятельствах ice clause
оговорка о максимальных усилиях efforts clause (об обязанности агента принимать все возможные меры для сбыта товаров принципала)
оговорка о морских опасностях perils clause, perils of the sea clause
оговорка о навигационной ошибке negligence clause
оговорка о наиболее благоприятствуемой нации most favoured nation clause, most favored nation clause
оговорка о неизменных обстоятельствах clausula rebus sic stantibus (т.е. о том, что договор сохраняет силу, если не изменятся обстоятельства, при которых он заключен)
оговорка о праве удержания lien clause
оговорка о прекращении ответственности фрахтователя cease clause, cesser clause (в чартере о прекращении ответственности фрахтователя)
оговорка о равной ответственности при столкновении судов both to blame collision clause
оговорка о распространении ответственности на случаи столкновения collision clause
оговорка о распространении ответственности страховщика на случай столкновения running-down clause
оговорка о резолютивном условии irritant clause
оговорка о рисках , по которым страховщик не несет ответственности excepted perils clause
оговорка о скользящей шкале заработной платы escalation clause
оговорка о скользящих ценах escalation clause
оговорка о суброгации subrogation clause (о переходе прав страхователя к страховщику после уплаты последним страхового возмещения)
оговорка о товарных знаках trademarks clause
оговорка о том , что полис является доказательством страхового интереса policy proof of interest clause
оговорка при подписании reservation on signature
оговорка Язона Jason Clause (ограждающая интересы судовладельцев от последствий скрытых дефектов судна)
ограничительная оговорка tie-in
осложнить какую-либо норму оговорками в процессе ее применения engraft
подразумеваемая оговорка implied reservation
почтовая оговорка postal clause (пункт 7 раздела 8 статьи I конституции США, предусматривающий право конгресса США учреждать службу почты)
прямо выраженная оговорка express reservation
расписка , содержащая оговорки foul receipt
с обычной оговоркой under usual reserve
с оговорками subject to reservations; under reservations