1. appiglio, presa 2. tenere 3. contenere 4. tenere libero, riservare 5. applicarsi, essere valido 6. aspettare, attendere in linea, restare in linea 7. aver luogo 8. sostenere, mantenere 9. avere una capienza di, accogliere 10. ritenere, trattenere
Phrases with holding
hold as sacred conservare come una reliquia, custodire gelosamente
hold back mandar giù, trattenere, ritenere, contenere; dedurre
hold down mandare giù, ritenere, trattenere; tenere sotto controllo; contenere, frenare
hold firm tener duro, resistere, non cedere, non arrendersi
hold forth dissertare, fare un lungo sproloquio
hold in soffocare, reprimere, ritenere, contenere; trattenere
holding company società finanziaria, holding, finanziaria
hold it against somebody biasimare qualcuno, rimproverare qualcuno, avercela con qualcuno
hold off tenere lontano, tenere a distanza, respingere
hold on attendere in linea, restare in linea
hold on to attaccarsi a, essere fedele a
hold out tener duro, resistere, non cedere, non arrendersi; sopportare, tollerare; porgere, tendere, offrire
hold out false hopes to someone offrire delle false speranze a qualcuno, fare delle false promesse a qualcuno, imbrogliare qualcuno con delle false promesse
hold over rimandare, rinviare; differire, procrastinare
hold the line attendere in linea, restare in linea
hold tight tenere stretto, stringere forte, aggrapparsi a, attaccarsi a
hold up portare, reggere, sostenere; assaltare, rapinare, compiere una rapina a mano armata in; ritardare; tenere su
hold up the prospect of raggirare con la prospettiva di