accidents will happen in the best regulated families в семье не без урода; скандал в благородном семействе
all the best всего хорошего
bad is the best впереди ничего лучшего не будет
be at one's best быть на высоте; быть в ударе
get the best of it победить, взять верх (в споре и т. п.)
have the best of it победить, взять верх (в споре и т. п.)
have the best of the bargain быть в наиболее выгодном положении
he puts the best construction on everything он все перетолковывает в лучшую сторону
he was rated the best poet of his time его считали лучшим поэтом эпохи
if one wants a thing done one had best do it himself если хочешь, чтобы дело было сделано, сделай его сам
it is the very best thing you can do это самое лучшее, что вы можете сделать
make the best использовать нечто наилучшим образом, мириться
make the best of it мужественно переносить затруднения, мужественно переносить несчастье, не унывать в беде
make the best of one's way идти как можно скорее, спешить
make the best of what you have используй лучше то , что имеешь (полный вариант этой пословицы таков: if you cannot have the best, make the best of what you have если не имеешь лучшего, используй получше то, что есть)
send one's best передавать привет, посылать привет, передать привет, послать привет
Sunday best лучшее платье или костюм; праздничное платье; лучший костюм или платье
the best is the enemy of the good лучшее
they say he is the best student. And he is too говорят, он лучший студент. И это действительно так
to the best of my belief насколько мне известно
to the best of my memory насколько я помню
to the best of one's abilities по мере сил, способностей
to the best of one's ability по мере сил, по мере способностей