2. гасить, тушить (фонарь, лампу и т. п.) 3. нокаутировать 4. удалить с поля, удалять с поля 5. отправляться на прогулку, отправляться на экскурсию (и т. п.)
Phrases with outed
a rash broke out on his body у него выступила сыпь
argue something out with somebody договориться с кем-либо о чем-либо
at (on) the outs в натянутых, плохих отношениях
before the week is out до конца недели
be invalided out of the army быть демобилизованным по состоянию здоровья
charm a secret out of somebody выведать тайну у кого-либо
children born out of wedlock внебрачные дети
crinolines are out кринолины вышли из моды
cut it out! перестаньте!, бросьте!, прекратите!
dig the truth out of somebody выудить истину у кого-либо
either come in or go out либо входите, либо выходите
face it out не дать себя запугать
five pupils out of thirty were absent отсутствовало пять учеников из тридцати
he broke out laughing он расхохотался
he falls in and out of love too often он непостоянен в любви
he is always in and out of hospital он то и дело попадает в больницу
he is out он вышел; его нет дома
he is reading the book when he might be out playing он читает книгу, хотя мог бы играть во дворе
he lives out of town он живет за городом
he turned out an excellent actor он оказался прекрасным актером
he was outed in the first round его нокаутировали в первом раунде
He was very much put out by the late arrival of his guests - поздний приезд гостей причинил ему массу неудобств.
his cheeks have filled out его лицо пополнело
how long will our supplies hold out? на сколько нам хватит наших запасов?
it so fell out that... случилось так, что...
it will last out the winter этого хватит на зиму
keep children out of mischief не давать детям шалить
keep out of mischief держаться подальше от греха
laugh somebody out of something насмешкой отучить кого-либо от чего-либо
look out! осторожнее!; берегись!
map out one's time распределять чьё-либо время
murder will out шила в мешке не утаишь (посл.)
my watch is five minutes out мои часы "врут" на 5 минут
out of envy из зависти
out of fix в беспорядке; в неисправном состоянии
out of money без денег
out of necessity по необходимости
out of sight out of mind с глаз долой
out of work без работы
out that man! выставьте этого человека!
out upon you! стыдитесь!
out with разболтать
out with him! вон его!
out with it! выкладывайте!
put out of action выводить из строя
she is just out of her thirties ей только что минуло сорок лет
she took the money out of the bag она достала деньги из сумки
she went out of her way to please her future mother-in-law она изо всех сил старалась понравиться своей будущей свекрови
swindle money out of a person, swindle a person out of his money взять у кого-либо деньги обманным путем; выманить у кого-либо деньги
take stitches out of a wound снять швы с раны
take the bread out of somebody's mouth отбивать хлеб у кого-либо
ten to one he will find it out девять из десяти за то, что он это узнает
the firebrigade turned out as soon as the fire broke out пожарная команда прибыла, как только начался пожар
the fire is out огонь потух
the money is out деньги кончились
the secret came out секрет раскрылся
they moved out of town они выехали из города
this table is made out of different kinds of wood этот стол сделан из различных пород дерева
throw him out neck and crop! гоните его вон!
to argue a man out of an opinion разубедить кого-либо
to bamboozle somebody out of something обманом взять что-либо у кого-либо
to be out of conceit with somebody разочароваться в ком-либо
to be spaced out накуриться марихуаны (амер.)
to be well out of something счастливо отделаться от чего-либо
to cajole smth. out of somebody выклянчить, выпросить что-либо у кого-либо
to coax something out of somebody добиться лаской чего-либо от кого-либо
to conjure out of a person изгонять духов из кого-либо
to diddle somebody out of his money выманить у кого-либо деньги
to find out the truth узнать правду
to find somebody out разоблачить кого-либо
to flung out of the room выскочить из комнаты
to have an evening out провести вечер вне дома (в кино, ресторане и т. п.)
to make capital out of something нажить капитал на чем-то
to order somebody out of the country выслать кого-либо за пределы страны
to pour out вылить
to pull the chestnuts out of the fire for somebody таскать для кого-либо каштаны из огня
to tear the vitals out of a subject дойти до самой сути предмета
to turn one's toes out, one's toes in выворачивать ноги носками наружу, внутрь
to worm a secret out of somebody выведать у кого-либо тайну
what did you get out of his lecture? что вы вынесли из его лекции?
what did you get out of the deal? сколько вы заработали на этой сделке?
you're absolutely out of it вы совершенно не в курсе дела