find out enterarse, darse cuenta de, descubrir, olfatear (secret); verificar, averiguar (information); llegar a, alcanzar, descubrir (come at)
fish out descubrir, sacar, lograr saber (discovery)
fit out equipar, proveer, aviar (equip)
fizzle out fracasar (termination)
flame out estallar en llamas (general)
flare out llamear, encenderse (fire); encolerizarse, inflamarse, enfurecerse (flare up)
flesh out engordar, subir de peso (weight)
follow out llevar a cabo (general)
force out expulsar, obligar a salir (extrude)
for crying out loud por el amor de Dios (general)
get out lárgate, afuera (go away); echarse atrás, dejar de cumplir (promise)
get out of encontrar una excusa para no aceptar (invitation)
go out apagarse (light); salir (entertainment); salir (place); extinguirse (fire)
go out of business quebrar (trade)
go out of one's way to tomarse la molestia de (intention)
go out of sight dejar de estar a la vista, perderse de vista (vision)
go out on a date with tener una cita con, salir con (love)
grow out of crecer demasiado para (clothing)
grub out desenterrar (objects)
gush out salir a chorros, salir a borbotones (liquid)
hammer out forjar a martillazos (metallurgy); elaborar (plan)
hand out distribuir (objects)
hang out to dry tender, colgar (laundry)
hear out escuchar hasta el fin, dejar terminar (conversation)
help out ayudar, dar una mano, alargar la mano, echar una mano (money)
help someone out apoyar a alguien, asistir a alguien, llegar al rescate de alguien (help)
hire out alquilar (vehicles)
hit out against atacar a, tirar una pulla a (disapproval)
hit out at atacar a, tirar una pulla a (disapproval)
hoist out of sacar con grúa, sacar con garrucha (object)
hold out resistir (resistance); mantenerse firme, mantenerse fijo (conviction); ofrecer, tender (general); aguantar, soportar, resistir (mental condition)
hold out false hopes to someone engañar a alguien con promesas falsas (deception)
hunt out descubrir, averiguar (find)
inside out al revés (material)
keep out excluir, dejar fuera (crowd out); mantener afuera (protection); no entrar (warning)
keep out of no meterse en, mantenerse alejado de (privacy)
keep out of sight mantenerse fuera de la vista, no dejarse ver (vision)
knock out eliminar (competition); dejar sin conocimiento, poner fuera de combate, adormecer (medicine); dejar fuera de combate, dejar inconsciente (sports
knock somebody out dejar sin conocimiento, aturdir con un golpe (crime)
ladle out servir con cucharón (soup)
lash out at regañar, reprender, echar una bronca, echar un rapa polvo, atacar a, tirar una pulla a (disapproval)
space out espaciar (payment); distanciar (family); separar, distanciar (place); espaciar (objects); espaciar (typography)
space out payments espaciar los pagos (payment)
speak out expresarse libremente (general)
spew out brotar (liquid)
spill out desahogarse (feelings)
spin out alargar, prolongar (story)
spit out escupir (food)
splay out extender (general)
sprawl out tumbarse, dejarse caer (relaxation)
spread out desplegar (wings); extenderse, propagarse (area); espaciar (payment); extender (object); extendido, estirado (expanded); abrirse como un abanico, diseminarse, dispersarse (people); tender, extender (lay out); extendido (body)
spread out payments espaciar los pagos (payment)
spurt out brotar, salir en chorro, salir a chorros, salir a borbotones (liquid)
squeeze out exprimir (liquid)
stake out marcar con estacas, señalar con estacas (piece of land)
stand out resaltar, distinguirse (appearance); mantenerse firme, mantenerse fijo (conviction); ser visible, ser aparente, mostrarse (feelings); distinguirse (behavior)
stand out against oponerse a (resistance); destacarse de, descollar (shadow)
start out partir (travel)
stay out quedarse fuera (general)
step out salir (general)
stick out for seguir demandando (purpose)
stick out one's tongue sacar la lengua (sign)
storm out salir precipitadamente, salir rápidamente (movement)