Web Analytics
DICTIONARY
TTS Voice
 virtual keyboard

French German Dictionary Phrasebook Translator and Voice






    laisse




laisse

Leine


laisser

1. liegenlassen
2. hinterlassen
3. lassen, übriglassen
4. zulassen, erlauben
5. abgeben
6. zurücklassen

Phrases with  laisse

disparaître sans laisser de traces
spurlos verschwinden, wie Schnee in der Sonne verschwinden, sich in Rauch auflösen



être laissé à la discrétion de quelqu'un
jemandem freistehen, jemandem überlassen sein



laisser achever
aussprechen lassen, zu Ende reden lassen



laisser à l'écart
ausschließen



laisser beaucoup à désirer
viel zu wünschen übrig lassen



laisser croire
weismachen, glauben lassen



laisser dans un testament
testamentarisch vermachen



laisser de côté
außer acht lassen; umgehen



laisser descendre
aussteigen lassen



laisser échapper
verraten, ausplaudern; hervorstoßen; ausstoßen



laisser entendre
beinhalten, einschließen



laisser entrer
durchlassen; einlassen; hereinlassen, hineinlassen, Zutritt gestatten



laisser filtrer
durchsickern lassen



laisser finir
aussprechen lassen, zu Ende reden lassen



laisser la porte ouverte à
offenlassen



laisser le passage
ausweichen, aus dem Weg gehen, Platz machen, zur Seite gehen



laisser les choses où elles sont
es dabei bewenden lassen



laisser libre
freihalten, freinehmen



laisser libre cours à
freien Lauf lassen



laisser passer
verpassen; entgehen lassen, verspielen, sich entgehen lassen; übersehen; durchlassen



laisser perplexe
vor ein Rätsel stellen; verwirren



laisser pousser
sich wachsen lassen



laisser quelque chose tranquille
etwas ruhen lassen



laisser quelqu'un en paix
jemanden in Ruhe lassen



laisser quelqu'un n'en faire qu'à sa tête
jemandem seinen Willen lassen



laisser quelqu'un tranquille
jemanden gewähren lassen, jemanden in Ruhe lassen



laisser s'égoutter
abtropfen lassen



laisser sortir
herauslassen, auslassen



laisser tomber
aufgeben, sausenlassen; den Laufpaß geben, sitzenlassen; hinschmeißen, in den Sack hauen; fallen lassen; ruhen lassen



laisser traîner
herabhängen, baumeln lassen



laisser tranquille
etwas in Ruhe lassen



laisser une impression durable
eine bleibenden Eindruck hinterlassen, einen immerwährenden Eindruck hinterlassen, im Gedächtnis bleiben, in der Erinnerung bleiben



laisser une ligne
eine Zeile überspringen, eine Linie frei lassen



laisser voir
offenbaren, enthüllen



ne pas laisser
treu bleiben, stehen zu



ne pas laisser échapper
ergreifen



ne pas se laisser aller
den Kopf hoch halten, tapfer sein, durchhalten



ne pas se laisser prendre
sich nichts weismachen lassen, nicht hereinfallen



ne pas se laisser tromper par
hindurchsehen durch



se laisser aller en arrière
sich zurücklehnen



se laisser distancer
zurückfallen, zurückbleiben, ins Hintertreffen geraten



se laisser prendre à
hereinfallen auf



s'en tirer sans y laisser des plumes
unversehrt davonkommen, ungeschoren davonkommen