laisser perplexe vor ein Rätsel stellen; verwirren
laisser pousser sich wachsen lassen
laisser quelque chose tranquille etwas ruhen lassen
laisser quelqu'un en paix jemanden in Ruhe lassen
laisser quelqu'un n'en faire qu'à sa tête jemandem seinen Willen lassen
laisser quelqu'un tranquille jemanden gewähren lassen, jemanden in Ruhe lassen
laisser s'égoutter abtropfen lassen
laisser sortir herauslassen, auslassen
laisser tomber aufgeben, sausenlassen; den Laufpaß geben, sitzenlassen; hinschmeißen, in den Sack hauen; fallen lassen; ruhen lassen
laisser traîner herabhängen, baumeln lassen
laisser tranquille etwas in Ruhe lassen
laisser une impression durable eine bleibenden Eindruck hinterlassen, einen immerwährenden Eindruck hinterlassen, im Gedächtnis bleiben, in der Erinnerung bleiben
laisser une ligne eine Zeile überspringen, eine Linie frei lassen
laisser voir offenbaren, enthüllen
ne pas laisser treu bleiben, stehen zu
ne pas laisser échapper ergreifen
ne pas se laisser aller den Kopf hoch halten, tapfer sein, durchhalten
ne pas se laisser prendre sich nichts weismachen lassen, nicht hereinfallen
ne pas se laisser tromper par hindurchsehen durch
se laisser aller en arrière sich zurücklehnen
se laisser distancer zurückfallen, zurückbleiben, ins Hintertreffen geraten
se laisser prendre à hereinfallen auf
s'en tirer sans y laisser des plumes unversehrt davonkommen, ungeschoren davonkommen