TRANSLATOR
DICTIONARY
TEXT-TO-SPEECH
TRANSLATE AND SPEAK
COMPARE TRANSLATORS
TTS Voice
virtual keyboard
Keyboard is synchronized with the dictionary
© 2017 Smart Link Corp
dictionary
Tell a Friend
Feedback
Help
For Webmaster
About
Bookmark
French German Dictionary Phrasebook Translator and Voice
Translate to German
priori
More translations
Phrases
All dictionaries
prioritaire
More translations
Phrases
All dictionaries
priorité
More translations
Phrases
All dictionaries
prise
More translations
Phrases
All dictionaries
priser
More translations
Phrases
All dictionaries
prismatique
More translations
Phrases
All dictionaries
prisme
More translations
Phrases
All dictionaries
prison
More translations
Phrases
All dictionaries
prisonnier
More translations
Phrases
All dictionaries
prisonnière
More translations
Phrases
All dictionaries
privation
More translations
Phrases
All dictionaries
privatisation
More translations
Phrases
All dictionaries
privatiser
More translations
Phrases
All dictionaries
privautés
More translations
Phrases
All dictionaries
privé
More translations
Phrases
All dictionaries
priver
More translations
Phrases
All dictionaries
privilège
More translations
Phrases
All dictionaries
privilégié
More translations
Phrases
All dictionaries
prix
More translations
Phrases
All dictionaries
pro
More translations
Phrases
All dictionaries
probabilité
More translations
Phrases
All dictionaries
Translation
More translations
Phrases
All dictionaries
English
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Spanish
English
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Spanish
Common Words Pro
Common Words
Aerospace
Aviation
Automotive
Biology
Business
Chemistry
Computer
Computer Abbreviations
Economics
Environment
Fishing
Food Industry
Geophysics
Legal
Marketing
Mathematics
Mechanical
Medical
Metallurgy
Military
Modern Computing
Music and Audio Engineering
Networking
Oil and Gas
Oilfield
Perfumery
Physics
Polytechnic
Radio Engineering
Religious
Solar Energy
Space Medicine
Technical
Telecommunications
à
à
á
â
ã
ä
å
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
è
è
é
ê
ë
È
É
Ê
Ë
ì
ì
í
î
Ï
Ì
Í
Î
Ï
ò
ò
ó
ô
õ
ö
Ò
Ó
Ô
Õ
Ö
ù
ù
ú
û
ü
Ù
Ú
Û
Ü
æ
æ
œ
ç
ñ
ø
ý
ÿ
¿
¡
þ
Þ
µ
Æ
Œ
ß
Ç
Ñ
Ø
Ý
§
«
»
Company
©
®
Currency
¤
¢
£
¥
$
Math
°
±
²
³
¹
º
¼
½
¾
÷
×
·
¬
prisses
See also:
drisses
,
périsses
,
plisses
,
presses
,
priasses
,
prisées
,
priser
,
prises
,
prismes
,
prisse
,  
prisses
,
puisses
,
risses
prenant
ergreifend, packend
prendre
1. ergreifen, greifen, packen, nehmen
2. einnehmen
3. festnehmen, fangen
4. empfangen
5. zunehmen
6. anfangen mit, sich angewöhnen
7. gelieren, gelatinieren
8. aufschreiben, notieren
9. annehmen, übernehmen
10. auslöffeln, machen
11. mitnehmen
12. abnehmen, wegnehmen, abholen
13. sich aneignen, an sich nehmen
14. dauern
15. besetzen
16. fest werden
17. akzeptieren, erhalten
pris
1. eingeklemmt, festgeklemmt, eingequetscht
2. eingenommen
3. beschäftigt, gebunden
prise
1. Halt
2. Fang
3. Griff
4. Beute
Phrases with
prisses
action de prendre en enfilade
Flankenfeuer
à prendre
gut, zu nehmen
en état de prendre l'air
manövrierfähig
en état de prendre la mer
manövrierfähig
être aux prises avec
ringen, kämpfen; kämpfen mit, ringen mit
être pris
hängen bleiben, festhängen bleiben, feststecken bleiben
être pris d'enthousiasme pour
sehr erregt
être pris en sandwich entre
eingeklemmt sein zwischen
être soudainement pris de
besessen sein von
la décision de quelqu'un est prise
jemandes Entscheidung ist gefaßt, jemandes Beschluß ist genommen
ne pas avoir prise sur quelque chose
etwas nicht im Griff bekommen, etwas nicht in der Hand bekommen
ne pas prendre en considération
nicht beachten
ne pas se laisser prendre
sich nichts weismachen lassen, nicht hereinfallen
prendre à bail
mieten
prendre à ferme
pachten
prendre à l'écart
beiseite nehmen
prendre à l'excès
übertreiben
prendre au dépourvu
überrumpeln, überraschen, überfallen
prendre au piège
verfangen, verstricken, fangen
prendre au sérieux
etwas ernst nehmen
prendre avec l'atout
mit einer Trumpfkarte schlagen
prendre comme victime
Vergeltungsmaßnahmen nehmen gegen, Rache nehmen an, sich rächen an, ungerecht behandeln
prendre conseil
zu Rate ziehen, konsultieren, befragen
prendre contact avec
erreichen
prendre dans un filet
verstricken, verfangen
prendre d'assaut
stürmen, im Sturm erobern
prendre de court
überrumpeln, überraschen, überfallen
prendre de la consistance
gelatinieren, gelieren, eindicken
prendre de la force
stärker werden
prendre de la vitesse
schneller werden
prendre de l'essor
ein Erfolg werden
prendre des dispositions pour
sich vorbereiten, Vorbereitungen treffen; Vorkehrungen treffen für
prendre des faux plis
knautschen, zerknautschen, knittern, zerknittern
prendre des forces
sich kräftigen, Kräfte sammeln
prendre des libertés
aufdringlich werden, zudringlich werden, betatschen, betätscheln
prendre des mesures
Maßnahmen ergreifen
prendre des mesures pour
Vorkehrungen treffen für
prendre des photos de
fotografieren, Fotos machen von
prendre des poses
sich geziert benehmen
prendre des privautés
aufdringlich werden, zudringlich werden, betatschen, betätscheln
prendre du poids
zunehmen
prendre effet
in Kraft treten
prendre en considération
beachten, Beachtung zollen, Aufmerksamkeit schenken
prendre en crédit-bail
leasen
prendre en défaut
aufs Glatteis führen
prendre en filature
beschatten; jemanden beschatten lassen
prendre en flagrant délit
auf frischer Tat ertappen
prendre en location
mieten
prendre en otage
als Geisel nehmen, zur Geisel nehmen
prendre en voiture
jemanden mitnehmen
prendre fait et cause pour
die Partei ergreifen, sich stark machen für
prendre fin
enden
prendre garde
vorsichtig sein, sich hüten, achtgeben, aufpassen, sich vorsehen
prendre garde à
sich hüten vor, sich in acht nehmen vor; Ausschau halten nach, ausschauen nach; Beachtung schenken, aufpassen auf
prendre goût à
Geschmack gewinnen an
prendre la défense de
für jemanden eintreten, für etwas eintreten
prendre la liberté de
sich erlauben, sich die Freiheit nehmen zu
prendre la main dans le sac
auf frischer Tat ertappen
prendre la photo de
ein Foto von jemandem machen
prendre la relève
übernehmen; das Steuer übernehmen
prendre la température de quelqu'un
von jemandem die Temperatur messen
prendre la vie comme elle vient
sich nicht übernehmen
prendre le chemin de
sich begeben zu, zusteuern auf
prendre le lunch
eine leichte Mittagsmahlzeit einnehmen, lunchen
prendre le parti de
die Partei ergreifen, sich stark machen für; sich hinter jemanden stellen, für jemanden eintreten, für etwas eintreten
prendre le petit déjeuner
frühstücken, das Frühstück zu sich nehmen
prendre le relai
übernehmen; das Steuer übernehmen
prendre le risque
wagen, riskieren
prendre les empreintes digitales
Fingerabdrücke abnehmen
prendre naissance
entstehen, Ausgang nehmen, seinen Ausgang nehmen
prendre note
Notiz nehmen von, beachten
prendre ombrage de
Anstoß nehmen an, wegen etwas beleidigt sein
prendre part
teilnehmen
prendre part à
eintreten, teilnehmen an, partizipieren; teilnehmen
prendre part à une conversation
mitreden, an einem Gespräch teilnehmen
prendre part à une course
ein Rennen fahren
prendre parti
Partei ergreifen
prendre plaisir à
genießen
prendre possession de
einziehen, bewohnen
prendre pour
verwechseln mit
prendre quelqu'un au sérieux
jemanden ernst nehmen
prendre quelqu'un en photo
ein Foto von jemandem machen
prendre racine
Wurzeln schlagen
prendre rendez-vous avec
sich verabreden mit
prendre sa retraite
sich zurückziehen, pensionieren
prendre sa source
entspringen
prendre ses distances par rapport à
Abstand nehmen von, sich distanzieren von
prendre soin de
sorgen für; pflegen, verpflegen, versorgen, Sorge tragen für; sich kümmern um
prendre sur le fait
auf frischer Tat ertappen
prendre sur soi
auf sich nehmen, übernehmen
prendre trop de risques
übermütig werden
prendre un abonnement à
sich abonnieren an, eine Zeitschrift abonnieren
prendre un bain
baden
prendre un congé
frei nehmen
prendre une assurance
eine Versicherung abschließen
prendre une attitude ...
sich ... betragen, sich ... verhalten
prendre une dérouillée
schlimm zusammengeschlagen werden
prendre une douche
duschen, eine Dusche nehmen
prendre une raclée
schlimm zusammengeschlagen werden
prendre une tangente
einen anderen Kurs einschlagen
pris dans la brume
in Nebel eingehüllt
pris dans le brouillard
in Nebel eingehüllt
pris de nausée
schlecht, übel
pris de panique
von Panik erfaßt, von Panik ergriffen, verzweifelt
pris de peur
ängstlich, angstvoll, bang, furchtsam
pris de remords
schuldbewußt
pris de sommeil
schläfrig, müde, ermüdet, schlaftrunken
pris d'étourdissement
schwindlig, benommen
pris de vertige
schwindlig, benommen, leicht benommen
prise d'eau
Hydrant
prise de bec
Streit, Streitereien; Sparring, Übungsboxen
prise de contrôle
Übernahme
prise de courant
Steckdose, Stecker
prise de vue
Aufnahme
prise d'otages
Geiselnahme
prise pour le pied
Fußstütze
qui prend du temps
zeitraubend
qui prend l'eau
undicht
savoir comment s'y prendre avec
gut umgehen können mit
savoir s'y prendre avec
umgehen mit, fertigwerden
se laisser prendre à
hereinfallen auf
s'en prendre à quelqu'un
etwas an jemanden loslassen, sich an jemanden abreagieren
se prendre
zufrieren
se prendre d'amitié pour
sich hingezogen fühlen zu
se prendre de sympathie pour
sich hingezogen fühlen zu
se prendre d'un bout à l'autre
zufrieren
se prendre en glace
vereisen
s'y prendre gauchement
unbeholfen sein, stümpern
tendre la main pour prendre
greifen nach
How to Translate
action de prendre en enfilade
à prendre
en état de prendre l'air
en état de prendre la mer
être aux prises avec
être pris
être pris d'enthousiasme pour
être pris en sandwich entre
être soudainement pris de
la décision de quelqu'un est prise
ne pas avoir prise sur quelque chose
ne pas prendre en considération
ne pas se laisser prendre
prendre à bail
prendre à ferme
prendre à l'écart
prendre à l'excès
prendre au dépourvu
prendre au piège
prendre au sérieux
prendre avec l'atout
prendre comme victime
prendre conseil
prendre contact avec
prendre dans un filet
prendre d'assaut
prendre de court
prendre de la consistance
prendre de la force
prendre de la vitesse
prendre de l'essor
prendre des dispositions pour
prendre des faux plis
prendre des forces
prendre des libertés
prendre des mesures
prendre des mesures pour
prendre des photos de
prendre des poses
prendre des privautés
prendre du poids
prendre effet
prendre en considération
prendre en crédit-bail
prendre en défaut
prendre en filature
prendre en flagrant délit
prendre en location
prendre en otage
prendre en voiture
prendre fait et cause pour
prendre fin
prendre garde
prendre garde à
prendre goût à
prendre la défense de
prendre la liberté de
prendre la main dans le sac
prendre la photo de
prendre la relève
prendre la température de quelqu'un
prendre la vie comme elle vient
prendre le chemin de
prendre le lunch
prendre le parti de
prendre le petit déjeuner
prendre le relai
prendre le risque
prendre les empreintes digitales
prendre naissance
prendre note
prendre ombrage de
prendre part
prendre part à
prendre part à une conversation
prendre part à une course
prendre parti
prendre plaisir à
prendre possession de
prendre pour
prendre quelqu'un au sérieux
prendre quelqu'un en photo
prendre racine
prendre rendez-vous avec
prendre sa retraite
prendre sa source
prendre ses distances par rapport à
prendre soin de
prendre sur le fait
prendre sur soi
prendre trop de risques
prendre un abonnement à
prendre un bain
prendre un congé
prendre une assurance
prendre une attitude ...
prendre une dérouillée
prendre une douche
prendre une raclée
prendre une tangente
pris dans la brume
pris dans le brouillard
pris de nausée
pris de panique
pris de peur
pris de remords
pris de sommeil
pris d'étourdissement
pris de vertige
prise d'eau
prise de bec
prise de contrôle
prise de courant
prise de vue
prise d'otages
prise pour le pied
qui prend du temps
qui prend l'eau
savoir comment s'y prendre avec
savoir s'y prendre avec
se laisser prendre à
s'en prendre à quelqu'un
se prendre
se prendre d'amitié pour
se prendre de sympathie pour
se prendre d'un bout à l'autre
se prendre en glace
s'y prendre gauchement
tendre la main pour prendre
Tell a Friend
Feedback
Help
For Webmaster
About
Bookmark
© 2024
Smart Link Corporation
Privacy policy
Terms of use
Site map