DICTIONARY
TTS Voice
 virtual keyboard

French Italian Dictionary Phrasebook Translator and Voice






    porter




portant

di sostegno, di rinforzo, portante


porte

1. portone
2. cancello, uscita
3. porta


portée

1. luce, campata
2. impatto
3. portata
4. campo, sfera
5. rilievo
6. figliata
7. pentagramma


porter

1. portare
2. reggere, sostenere
3. produrre, dare

Phrases with  porter

à bout portant
a bruciapelo, a brevissima distanza



à courte portée
a breve termine



à la porte
alle porte, in arrivo



à la portée de
a portata di mano



à longue portée
a lungo raggio, a lunga portata



à portée de la main
a portata di mano



à portée de voix
a portata di voce



à portes closes
a porte chiuse, in forma privata, in privato



atteinte portée aux privilèges parlementaires
abuso delle prerogative parlamentari, violazione dei diritti di un'assemblea



bien portant
bene, robusto, sano; in buona salute



bouton de porte
pomello



claquer la porte au nez de quelqu'un
sbattere la porta in faccia



d'une grande portée
esteso, vasto



être flanqué à la porte
ricevere il benservito, essere licenziato, essere mandato a spasso



être mis à la porte
essere licenziato, essere dimesso



faire porter tous ses efforts sur
concentrarsi su; concentrare i propri sforzi su



fermer les portes
fare fallimento, andare in fallimento



fermer ses portes
chiudere, chiudere i battenti



flanquer à la porte
buttare fuori, cacciare via; ricevere il benservito, essere licenziato, essere mandato a spasso



hors de portée
lontano dalla portata; non a portata di mano



hors de portée de voix
fuori portata di voce



journée portes ouvertes
giorno di ricevimento



laisser la porte ouverte à
lasciare spazio a, ammettere



mettre à la porte
cacciare fuori, buttare fuori, scacciare, cacciare, mandare via; ricevere il benservito, essere licenziato, essere mandato a spasso



mise à la porte
licenziamento



montant de porte
montante, stipite



poignée de porte
maniglia della porta



porté à
incline a, disposto a, propenso a



porté à censurer
critico, incline a criticare



porte à porte
porta a porta, a domicilio



porte arrière
porta di servizio, porta posteriore



porte cintrée
arcata, passaggio a volta, volta



porte coulissante
porta scorrevole



porte d'écluse
paratoia, cateratta



porte d'entrée
porta d'ingresso



porte de sortie
scappatoia, via d'uscita



porter atteinte à
danneggiare, nuocere a, rovinare, gettare discredito su, screditare, mettere in cattiva luce; sminuire, diminuire



porter au débit
mettere in conto



porter au maximum
aumentare al massimo, portare al massimo



porter ombrage
offendere, urtare, ferire



porter quelqu'un sur son dos
portare qualcuno in spalla, portare qualcuno a cavalluccio



porter remède à
rimediare a, porre rimedio a



porter semence
sementire, fare seme



porter sur
avere rapporti con



porter une affaire devant le tribunal
portare un caso in tribunale



prêt à porter
confezionato



se bien porter
prosperare, crescere bene, fiorire



se porter à la défense de
schierarsi in difesa di



se porter caution
farsi garante



se porter garant
attestare, assicurare, garantire; farsi garante; avallare



se porter garant de
garantire per



surface portante
superficie portante, superficie alare