TRANSLATOR
DICTIONARY
TEXT-TO-SPEECH
TRANSLATE AND SPEAK
COMPARE TRANSLATORS
TTS Voice
virtual keyboard
Keyboard is synchronized with the dictionary
© 2017 Smart Link Corp
dictionary
Tell a Friend
Feedback
Help
For Webmaster
About
Bookmark
German English Dictionary Phrasebook Translator and Voice
Translate to English
abzuleiten
More translations
Phrases
All dictionaries
abzulenken
More translations
Phrases
All dictionaries
abzuleugnen
More translations
Phrases
All dictionaries
abzuliefern
More translations
Phrases
All dictionaries
abzulösen
More translations
Phrases
All dictionaries
abzumachen
More translations
Phrases
All dictionaries
abzumähen
More translations
Phrases
All dictionaries
abzumessen
More translations
Phrases
All dictionaries
abzumühen
More translations
Phrases
All dictionaries
abzunagen
More translations
Phrases
All dictionaries
 
abzunehmen
More translations
Phrases
All dictionaries
abzunutzen
More translations
Phrases
All dictionaries
abzuordnen
More translations
Phrases
All dictionaries
abzuprallen
More translations
Phrases
All dictionaries
abzuraten
More translations
Phrases
All dictionaries
abzurechnen
More translations
Phrases
All dictionaries
abzureisen
More translations
Phrases
All dictionaries
abzureißen
More translations
Phrases
All dictionaries
abzurollen
More translations
Phrases
All dictionaries
abzurufen
More translations
Phrases
All dictionaries
abzusagen
More translations
Phrases
All dictionaries
Translation
More translations
Phrases
All dictionaries
English
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Spanish
English
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Spanish
Common Words Pro
Common Words
Aerospace
Aviation
Automotive
Biology
Business
Chemistry
Computer
Computer Abbreviations
Economics
Environment
Fishing
Food Industry
Geophysics
Legal
Marketing
Mathematics
Mechanical
Medical
Metallurgy
Military
Modern Computing
Music and Audio Engineering
Networking
Oil and Gas
Oilfield
Perfumery
Physics
Polytechnic
Radio Engineering
Religious
Solar Energy
Space Medicine
Technical
Telecommunications
à
à
á
â
ã
ä
å
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
è
è
é
ê
ë
È
É
Ê
Ë
ì
ì
í
î
Ï
Ì
Í
Î
Ï
ò
ò
ó
ô
õ
ö
Ò
Ó
Ô
Õ
Ö
ù
ù
ú
û
ü
Ù
Ú
Û
Ü
æ
æ
œ
ç
ñ
ø
ý
ÿ
¿
¡
þ
Þ
µ
Æ
Œ
ß
Ç
Ñ
Ø
Ý
§
«
»
Company
©
®
Currency
¤
¢
£
¥
$
Math
°
±
²
³
¹
º
¼
½
¾
÷
×
·
¬
abzunehmen
See also:
A.
,
ab
,  
abzunehmen
abnehmen
1. abate
2. become less
nehmen
bereave
abnehmen
1. cut
2. decline
3. decrease
abnehmend
decreasing
abnehmen
1. deprive of
2. diminish
abnehmend
1. diminishing
2. drooping
abnehmen
1. drop away
2. drop off
3. dwindle
abnehmend
flagging
abnehmen
1. get thinner
2. lay down
3. lessen
abnehmend
lessening
abnehmen
1. lose weight
2. lower
3. pick up
abnehmend
reducing
abnehmen
1. remove
2. rob of
3. shrink
abnehmend
shrinking
abnehmen
1. slacken
2. slacken off
nehmen
take
abnehmen
1. take away
2. take down
3. take off
4. taper off
5. unburden
6. wane
abnehmend
weakening
Phrases with
abzunehmen
Abstand nehmen von
dissociate oneself from; distance oneself from; forbear from
als Geisel nehmen
take hostage
an sich nehmen
appropriate; steal
Anstoß nehmen an
take offense at; take umbrage at
auf sich nehmen
undertake; assume
Ausgang nehmen
come into being; arise; originate
beiseite nehmen
draw aside; take aside
das Frühstück zu sich nehmen
breakfast; have breakfast
den Mut nehmen
unnerve; demoralize; discourage; dishearten; drag down
eine Dusche nehmen
shower; take a shower; have a shower
eine Situation in Augenschein nehmen
size up the situation
etwas ernst nehmen
be serious about
fest in die Arme nehmen
squeeze tightly; hug tightly
Fingerabdrücke abnehmen
take fingerprints; fingerprint
frei nehmen
take off
gewaltsam in Besitz nehmen
usurp
in abnehmendem Maße
decreasingly
in Angriff nehmen
start; go about; set about; handle; tackle
in Anspruch nehmen
absorb; preoccupy; occupy; take up; engross
in Besitz nehmen
appropriate
ins Kreuzverhör nehmen
cross-question; bombard with questions; cross-examine
jemanden auf den Arm nehmen
kid; fool
jemanden ernst nehmen
take someone seriously
jemanden huckepack nehmen
give someone a piggyback
jemanden ins Schlepptau nehmen
take someone in tow; drag someone along
nicht ernst genug nehmen
trifle with
Notiz nehmen von
observe; note
Rache nehmen
take revenge; avenge oneself; revenge oneself
Rache nehmen an
take revenge against; wreak revenge on; punish undeservedly; victimize; avenge oneself on; wreak vengeance on
Reißaus nehmen
scamper
Schaden nehmen
sustain; suffer
seinen Ausgang nehmen
come into being; arise; originate
seinen Wohnsitz nehmen in
take up residence in
sich die Freiheit nehmen zu
permit oneself to; take the liberty of; allow oneself to
sich in acht nehmen vor
beware of; guard against
Vergeltungsmaßnahmen nehmen gegen
punish undeservedly; victimize
völlig in Anspruch nehmen
preoccupy
wieder in Besitz nehmen
repossess
zu nehmen
in store; outstanding; owing to someone
zur Geisel nehmen
take hostage
How to Translate
Abstand nehmen von
als Geisel nehmen
an sich nehmen
Anstoß nehmen an
auf sich nehmen
Ausgang nehmen
beiseite nehmen
das Frühstück zu sich nehmen
den Mut nehmen
eine Dusche nehmen
eine Situation in Augenschein nehmen
etwas ernst nehmen
fest in die Arme nehmen
Fingerabdrücke abnehmen
frei nehmen
gewaltsam in Besitz nehmen
in abnehmendem Maße
in Angriff nehmen
in Anspruch nehmen
in Besitz nehmen
ins Kreuzverhör nehmen
jemanden auf den Arm nehmen
jemanden ernst nehmen
jemanden huckepack nehmen
jemanden ins Schlepptau nehmen
nicht ernst genug nehmen
Notiz nehmen von
Rache nehmen
Rache nehmen an
Reißaus nehmen
Schaden nehmen
seinen Ausgang nehmen
seinen Wohnsitz nehmen in
sich die Freiheit nehmen zu
sich in acht nehmen vor
Vergeltungsmaßnahmen nehmen gegen
völlig in Anspruch nehmen
wieder in Besitz nehmen
zu nehmen
zur Geisel nehmen
Tell a Friend
Feedback
Help
For Webmaster
About
Bookmark
© 2024
Smart Link Corporation
Privacy policy
Terms of use
Site map