Web Analytics
DICTIONARY
TTS Voice
 virtual keyboard

German French Dictionary Phrasebook Translator and Voice






    denen


See also: de, den,   denen, denn



denen

à qui


die

1. ce
2. celle
3. celle-ci
4. celle-là
5. celles
6. celles-ci
7. celles-là
8. ce qui
9. ces
10. cet
11. cette
12. ceux
13. ceux-ci
14. ceux-là


deren

dont


die

1. la
2. le
3. les
4. que
5. qui

Phrases with  denen

an die Luft setzen
jeter; vider; flanquer à la porte; balancer



an die Oberfläche kommen
remonter à la surface



an die Seite fahren
se rabattre; se ranger



an die Türe gesetzt werden
être renvoyé; être licencié



an die Türe setzen
débaucher; licencier; renvoyer



auf die andere Seite
de l'autre côté



auf die Beine bringen
remettre sur pied; retaper



auf die Bremse latschen
freiner à mort; bloquer les freins



auf die Dauer
à la longue; avec le temps; en temps voulu



auf die Jagd gehen
aller à la chasse



auf die Pauke hauen
faire la fête; festoyer



auf die Probe stellen
pousser à bout; éprouver; mettre à rude épreuve; mettre à l'épreuve



auf die schwarze Liste setzen
mettre sur la liste noire; inscrire sur la liste noire



auf die Seite legen
mettre à part; enterrer provisoirement; mettre de côté; classer



auf die Straße setzen
expulser; chasser



die Absicht haben zu
vouloir; entendre; avoir l'intention de; se proposer de; compter



die Arme verschränken
croiser les bras



die Aufmerksamkeit lenken auf
faire remarquer; signaler; attirer l'attention sur



die Augen heben
lever les yeux; regarder en haut



die Augen öffnen
détromper; désenchanter; ouvrir les yeux; désabuser



die Augen verbinden
bander les yeux à



die bittere Wahrheit
l'amère vérité; la dure vérité



die drei Weisen aus dem Morgenland
les Rois mages; les Mages



die Ehe eingehen
convoler; convoler en justes noces



die Erwartungen übertreffen
se révéler mieux que prévu; étre mieux que l'on pouvait s'y attendre; dépasser l'espérance



die Farbe verlieren
flétrir; faner; décolorer



die Flucht ergreifen
fuir en désordre; s'enfuir à la débandade



die Frauen
les femmes



die Geschwindigkeit herabsetzen
réduire la vitesse; diminuer la vitesse



die Geschwindigkeit vermindern
décélérer; ralentir



die Getränke bezahlen
payer l'addition; payer la note; payer les consommations



die Hand entgegenstrecken
tendre la main à



die Hände ringen
se tordre les mains



die Hand reichen
tendre la main à



die Hauptrolle spielen
tenir le rôle principal



die Hauptrolle spielen in
être la vedette de; avoir le rôle principal



die Heiligen Drei Könige
les Mages; les Rois mages



die Höchstgeschwindigkeit überschreiten
faire de l'excès de vitesse; conduire trop vite



die Hüften hin und her bewegen
tortiller les hanches



die Ihre
la vôtre; à vous; le vôtre



die ihren
à eux; les leurs; à elles



die Ihren
les vôtres; à vous



die Illusionen rauben
détromper; désenchanter; ouvrir les yeux; désabuser



diejenige die
celle qui



diejenigen die
ceux qui; celles qui



die kalte Schulter zeigen
battre froid à; ignorer; tourner le dos à; méconnaître



die Karibik
les Caraïbes



die Katze aus dem Sack lassen
révéler sans le vouloir; se couper; vendre la mèche; se trahir



die Konturen zeichnen von
délinéer; tracer le contour de



die Kosten ersetzt bekommen
être dédommagé par; être indemnisé par; rattraper les pertes; réparer les pertes



die Küste entlang
le long de la côte



die Lehre durchmachend
en apprentissage



die Letzte
la dernière



die letzte Hand anlegen an
parachever; mettre la dernière main à; mettre la touche finale à



die letzte Neuheit
le dernier gadget



die Letztere
la dernière; la seconde



die Luft ablassen
dégonfler



die meine
le mien; la mienne; à moi



die meinen
à moi; les miennes; les miens



die meiste
la plupart; la plupart de; le plus



die meisten
la plupart; la plupart des; la plupart de; presque tout; la majorité de



die Mühe wert
qui en vaut la peine



die Mühe wert sein
en valoir la peine; mériter qu'on fasse l'effort



die Nacht verbringen
passer la nuit; rester pour la nuit



die Nase gestrichen voll haben von
en avoir marre de; en avoir par-dessus la tête de; en avoir ras le bol de; en avoir assez de; en avoir plein le dos de



die Nase hochziehen
faire un long nez



die Nase voll haben
en avoir marre; en avoir assez; être excédé



die Niederlande
les Pays-Bas



die Obdachlosen
les sans-abri; les sans-logis



die Partei ergreifen
défendre; prendre le parti de; prendre fait et cause pour



die Pflicht sein von
incomber à; appartenir à



die Probe bestehen
résister à l'épreuve de; passer l'épreuve



die Rassentrennung aufheben an
faire de la déségrégation



die Rechnung bezahlen
payer les consommations; payer l'addition; payer la note



die Regel haben
avoir ses règles



die Schuld geben
accuser; blâmer



die Schuld geben für
reprocher de; accuser de



die Schuld schieben auf
rejeter la responsabilité sur



die Schule abschließen
obtenir le diplôme d'enseignement secondaire



die seine
la sienne; à lui; le sien



die Spannung vermindern
diminuer la tension; diminuer la pression



die Stirn bieten
tenir tête à; résister à; faire front â



die Stirn runzeln
froncer les sourcils



die Thronfolge antreten
succéder à la couronne



die Treppe hinauf
en haut



die Treppe hinunter
au rez-de-chaussée; au-dessous; en bas de l'escalier; en bas; en-dessous; à l'étage inférieur



die Treue brechen
livrer; être traître à; trahir; abandonner



die Umrisse zeichnen von
tracer le contour de; délinéer



die ungeschminkte Wahrheit
la vérité toute nue; la vérité sans fard



die Universität abschließen
obtenir son maîtrise



die Verantwortung sein von
appartenir à; incomber à



die Verantwortung übernehmen für
avoir à répondre de; être responsable de; accepter la responsibilité de



die Verantwortung zuschieben für
mettre sur le dos de



die Verfügung haben über
disposer de; tenir à la disposition de quelqu'un



die Zeit vergeuden
lambiner; traînasser; flâner



die Zeit verschwenden
flâner; lambiner; traînasser



die Zeit vertrödeln
flâner; lambiner; traînasser



die Zuneigung verloren
déloyal; détaché; éloigné



durch die Tatsache daß
du fait que; parce que; à cause de; puisque; par suite de; à la suite de



fest in die Arme nehmen
serrer étroitement dans ses bras; étreindre



Frau die vor der Realität flüchtet
personne qui fuit la réalité; rêveuse



in die Arme laufen
tomber sur; rencontrer par hasard



in die Ecke drängen
coincer



in die Enge treiben
acculer au mur; coincer; mettre dans une impasse



in die Ferne
dans le lointain; au loin



in die Hocke gehen
s'asseoir sur ses talons



in die Höhe
augmenté; monté



in die Höhe klettern
monter vertigineusement; monter en flèche



in die Höhe schnellen
monter en flèche



in die Höhe steigen
s'élever; monter



in die Höhe treiben
hausser



in die Länge ziehen
faire traîner en longueur; faire durer; traîner en longueur; prolonger



in die Lehre gehen
placer en apprentissage; mettre en apprentissage



in die Luft werfen
jeter en l'air



in die Politik gehen
entrer dans la politique



in die Scheide stecken
rengainer



in die Schuhe schieben
mettre sur le dos de



in die Tat umsetzen
réaliser; mettre en pratique



jemand die Berechtigung geben etwas zu tun
investir quelqu'un de pouvoirs



jemand die Tür vor der Nase zuschlagen
claquer la porte au nez de quelqu'un



jemandem auf die Nerven gehen
rendre maboul; rendre marteau; rendre fou; rendre cinglé; rendre dingue; en faire voir de toutes les couleurs



jemandem die Notwendigkeit einer Sache ans Herz legen
inciter vivement quelqu'un à; souligner à l'intention de quelqu'un la nécessité de



jemandem die Wahrheit ins Gesicht sagen
dire son fait; dire ses quatre vérités à quelqu'un



jemandem erzählen wo der Storch die kleinen Kinder herholt
expliquer à quelqu'un comment font les petits oiseaux; donner à quelqu'un une éducation sexuelle



jemandem schonungslos die Wahrheit sagen
dire son fait; dire ses quatre vérités à quelqu'un



jemandem unverblümt die Wahrheit sagen
dire ses quatre vérités à quelqu'un; dire son fait



jemanden auf die Füße treten
marcher sur les pieds de quelqu'un; offenser; froisser



jemanden die Einzelheiten ersparen
épargner à quelqu'un les détails; faire grâce des détails à quelqu'un



jemanden solange anstarren bis er die Augen abwendet
foudroyer quelqu'un du regard; menacer quelqu'un du regard; regarder quelqu'un de haut; regarder quelqu'un avec malveillance; dévisager quelqu'un



nicht die leiseste Ahnung haben
n'avoir aucune idée; ne pas avoir la moindre idée



rund um die Uhr
vingt-quatre heures d'affilée; jour et nuit sans discontinuer; jour et nuit sans arrêt



sich an die Regeln halten
respecter le règlement



sich die Freiheit nehmen zu
se permettre; prendre la liberté de



sich die Hände reiben
rire sous cape; rire en se moquant



sich die Mühe ersparen
épargner à quelqu'un; éviter à quelqu'un



sich die Mühe machen
se donner la peine



sich in die Falle hauen
se pieuter; se mettre au lit; se coucher; aller au plumard



um die Frage herumdrehend
peu clair; obscur; indirect; évasif; détourné; vague



um die Hälfte reduzieren
réduire de moitié



ungewöhnlich für die Jahreszeit
pas de saison



unschädlich für die Umwelt
inoffensif pour l'environnement; inoffensif pour le milieu ambiant



unumwunden die Wahrheit sagen
être franc avec



von jemandem die Temperatur messen
prendre la température de quelqu'un



Zuschlag auf die Versicherungsprämie
supplément de prime d'assurance






How to Translate
an die Luft setzen

an die Oberfläche kommen

an die Seite fahren

an die Türe gesetzt werden

an die Türe setzen

auf die andere Seite

auf die Beine bringen

auf die Bremse latschen

auf die Dauer

auf die Jagd gehen

auf die Pauke hauen

auf die Probe stellen

auf die schwarze Liste setzen

auf die Seite legen

auf die Straße setzen

die Absicht haben zu

die Arme verschränken

die Aufmerksamkeit lenken auf

die Augen heben

die Augen öffnen

die Augen verbinden

die bittere Wahrheit

die drei Weisen aus dem Morgenland

die Ehe eingehen

die Erwartungen übertreffen

die Farbe verlieren

die Flucht ergreifen

die Frauen

die Geschwindigkeit herabsetzen

die Geschwindigkeit vermindern

die Getränke bezahlen

die Hand entgegenstrecken

die Hände ringen

die Hand reichen

die Hauptrolle spielen

die Hauptrolle spielen in

die Heiligen Drei Könige

die Höchstgeschwindigkeit überschreiten

die Hüften hin und her bewegen

die Ihre

die ihren

die Ihren

die Illusionen rauben

diejenige die

diejenigen die

die kalte Schulter zeigen

die Karibik

die Katze aus dem Sack lassen

die Konturen zeichnen von

die Kosten ersetzt bekommen

die Küste entlang

die Lehre durchmachend

die Letzte

die letzte Hand anlegen an

die letzte Neuheit

die Letztere

die Luft ablassen

die meine

die meinen

die meiste

die meisten

die Mühe wert

die Mühe wert sein

die Nacht verbringen

die Nase gestrichen voll haben von

die Nase hochziehen

die Nase voll haben

die Niederlande

die Obdachlosen

die Partei ergreifen

die Pflicht sein von

die Probe bestehen

die Rassentrennung aufheben an

die Rechnung bezahlen

die Regel haben

die Schuld geben

die Schuld geben für

die Schuld schieben auf

die Schule abschließen

die seine

die Spannung vermindern

die Stirn bieten

die Stirn runzeln

die Thronfolge antreten

die Treppe hinauf

die Treppe hinunter

die Treue brechen

die Umrisse zeichnen von

die ungeschminkte Wahrheit

die Universität abschließen

die Verantwortung sein von

die Verantwortung übernehmen für

die Verantwortung zuschieben für

die Verfügung haben über

die Zeit vergeuden

die Zeit verschwenden

die Zeit vertrödeln

die Zuneigung verloren

durch die Tatsache daß

fest in die Arme nehmen

Frau die vor der Realität flüchtet

in die Arme laufen

in die Ecke drängen

in die Enge treiben

in die Ferne

in die Hocke gehen

in die Höhe

in die Höhe klettern

in die Höhe schnellen

in die Höhe steigen

in die Höhe treiben

in die Länge ziehen

in die Lehre gehen

in die Luft werfen

in die Politik gehen

in die Scheide stecken

in die Schuhe schieben

in die Tat umsetzen

jemand die Berechtigung geben etwas zu tun

jemand die Tür vor der Nase zuschlagen

jemandem auf die Nerven gehen

jemandem die Notwendigkeit einer Sache ans Herz legen

jemandem die Wahrheit ins Gesicht sagen

jemandem erzählen wo der Storch die kleinen Kinder herholt

jemandem schonungslos die Wahrheit sagen

jemandem unverblümt die Wahrheit sagen

jemanden auf die Füße treten

jemanden die Einzelheiten ersparen

jemanden solange anstarren bis er die Augen abwendet

nicht die leiseste Ahnung haben

rund um die Uhr

sich an die Regeln halten

sich die Freiheit nehmen zu

sich die Hände reiben

sich die Mühe ersparen

sich die Mühe machen

sich in die Falle hauen

um die Frage herumdrehend

um die Hälfte reduzieren

ungewöhnlich für die Jahreszeit

unschädlich für die Umwelt

unumwunden die Wahrheit sagen

von jemandem die Temperatur messen

Zuschlag auf die Versicherungsprämie