1. ce 2. celle 3. celle-ci 4. celle-là 5. celles 6. celles-ci 7. celles-là 8. ce qui 9. ces 10. cet 11. cette 12. ceux 13. ceux-ci 14. ceux-là
deren
dont
die
1. la 2. le 3. les 4. que 5. qui
Phrases with denen
an die Luft setzen jeter; vider; flanquer à la porte; balancer
an die Oberfläche kommen remonter à la surface
an die Seite fahren se rabattre; se ranger
an die Türe gesetzt werden être renvoyé; être licencié
an die Türe setzen débaucher; licencier; renvoyer
auf die andere Seite de l'autre côté
auf die Beine bringen remettre sur pied; retaper
auf die Bremse latschen freiner à mort; bloquer les freins
auf die Dauer à la longue; avec le temps; en temps voulu
auf die Jagd gehen aller à la chasse
auf die Pauke hauen faire la fête; festoyer
auf die Probe stellen pousser à bout; éprouver; mettre à rude épreuve; mettre à l'épreuve
auf die schwarze Liste setzen mettre sur la liste noire; inscrire sur la liste noire
auf die Seite legen mettre à part; enterrer provisoirement; mettre de côté; classer
auf die Straße setzen expulser; chasser
die Absicht haben zu vouloir; entendre; avoir l'intention de; se proposer de; compter
die Arme verschränken croiser les bras
die Aufmerksamkeit lenken auf faire remarquer; signaler; attirer l'attention sur
die Augen heben lever les yeux; regarder en haut
die Augen öffnen détromper; désenchanter; ouvrir les yeux; désabuser
die Augen verbinden bander les yeux à
die bittere Wahrheit l'amère vérité; la dure vérité
die drei Weisen aus dem Morgenland les Rois mages; les Mages
die Ehe eingehen convoler; convoler en justes noces
die Erwartungen übertreffen se révéler mieux que prévu; étre mieux que l'on pouvait s'y attendre; dépasser l'espérance
die Farbe verlieren flétrir; faner; décolorer
die Flucht ergreifen fuir en désordre; s'enfuir à la débandade
die Frauen les femmes
die Geschwindigkeit herabsetzen réduire la vitesse; diminuer la vitesse
die Geschwindigkeit vermindern décélérer; ralentir
die Getränke bezahlen payer l'addition; payer la note; payer les consommations
die Hand entgegenstrecken tendre la main à
die Hände ringen se tordre les mains
die Hand reichen tendre la main à
die Hauptrolle spielen tenir le rôle principal
die Hauptrolle spielen in être la vedette de; avoir le rôle principal
die Heiligen Drei Könige les Mages; les Rois mages
die Höchstgeschwindigkeit überschreiten faire de l'excès de vitesse; conduire trop vite
die Hüften hin und her bewegen tortiller les hanches
die Ihre la vôtre; à vous; le vôtre
die ihren à eux; les leurs; à elles
die Ihren les vôtres; à vous
die Illusionen rauben détromper; désenchanter; ouvrir les yeux; désabuser
diejenige die celle qui
diejenigen die ceux qui; celles qui
die kalte Schulter zeigen battre froid à; ignorer; tourner le dos à; méconnaître
die Karibik les Caraïbes
die Katze aus dem Sack lassen révéler sans le vouloir; se couper; vendre la mèche; se trahir
die Konturen zeichnen von délinéer; tracer le contour de
die Kosten ersetzt bekommen être dédommagé par; être indemnisé par; rattraper les pertes; réparer les pertes
die Küste entlang le long de la côte
die Lehre durchmachend en apprentissage
die Letzte la dernière
die letzte Hand anlegen an parachever; mettre la dernière main à; mettre la touche finale à
die letzte Neuheit le dernier gadget
die Letztere la dernière; la seconde
die Luft ablassen dégonfler
die meine le mien; la mienne; à moi
die meinen à moi; les miennes; les miens
die meiste la plupart; la plupart de; le plus
die meisten la plupart; la plupart des; la plupart de; presque tout; la majorité de
die Mühe wert qui en vaut la peine
die Mühe wert sein en valoir la peine; mériter qu'on fasse l'effort
die Nacht verbringen passer la nuit; rester pour la nuit
die Nase gestrichen voll haben von en avoir marre de; en avoir par-dessus la tête de; en avoir ras le bol de; en avoir assez de; en avoir plein le dos de
die Nase hochziehen faire un long nez
die Nase voll haben en avoir marre; en avoir assez; être excédé
die Niederlande les Pays-Bas
die Obdachlosen les sans-abri; les sans-logis
die Partei ergreifen défendre; prendre le parti de; prendre fait et cause pour
die Pflicht sein von incomber à; appartenir à
die Probe bestehen résister à l'épreuve de; passer l'épreuve
die Rassentrennung aufheben an faire de la déségrégation
die Rechnung bezahlen payer les consommations; payer l'addition; payer la note
die Regel haben avoir ses règles
die Schuld geben accuser; blâmer
die Schuld geben für reprocher de; accuser de
die Schuld schieben auf rejeter la responsabilité sur
die Schule abschließen obtenir le diplôme d'enseignement secondaire
die seine la sienne; à lui; le sien
die Spannung vermindern diminuer la tension; diminuer la pression
die Stirn bieten tenir tête à; résister à; faire front â
die Stirn runzeln froncer les sourcils
die Thronfolge antreten succéder à la couronne
die Treppe hinauf en haut
die Treppe hinunter au rez-de-chaussée; au-dessous; en bas de l'escalier; en bas; en-dessous; à l'étage inférieur
die Treue brechen livrer; être traître à; trahir; abandonner
die Umrisse zeichnen von tracer le contour de; délinéer
die ungeschminkte Wahrheit la vérité toute nue; la vérité sans fard
die Universität abschließen obtenir son maîtrise
die Verantwortung sein von appartenir à; incomber à
die Verantwortung übernehmen für avoir à répondre de; être responsable de; accepter la responsibilité de
die Verantwortung zuschieben für mettre sur le dos de
die Verfügung haben über disposer de; tenir à la disposition de quelqu'un
die Zeit vergeuden lambiner; traînasser; flâner
die Zeit verschwenden flâner; lambiner; traînasser
die Zeit vertrödeln flâner; lambiner; traînasser
die Zuneigung verloren déloyal; détaché; éloigné
durch die Tatsache daß du fait que; parce que; à cause de; puisque; par suite de; à la suite de
fest in die Arme nehmen serrer étroitement dans ses bras; étreindre
Frau die vor der Realität flüchtet personne qui fuit la réalité; rêveuse
in die Arme laufen tomber sur; rencontrer par hasard
in die Ecke drängen coincer
in die Enge treiben acculer au mur; coincer; mettre dans une impasse
in die Ferne dans le lointain; au loin
in die Hocke gehen s'asseoir sur ses talons
in die Höhe augmenté; monté
in die Höhe klettern monter vertigineusement; monter en flèche
in die Höhe schnellen monter en flèche
in die Höhe steigen s'élever; monter
in die Höhe treiben hausser
in die Länge ziehen faire traîner en longueur; faire durer; traîner en longueur; prolonger
in die Lehre gehen placer en apprentissage; mettre en apprentissage
in die Luft werfen jeter en l'air
in die Politik gehen entrer dans la politique
in die Scheide stecken rengainer
in die Schuhe schieben mettre sur le dos de
in die Tat umsetzen réaliser; mettre en pratique
jemand die Berechtigung geben etwas zu tun investir quelqu'un de pouvoirs
jemand die Tür vor der Nase zuschlagen claquer la porte au nez de quelqu'un
jemandem auf die Nerven gehen rendre maboul; rendre marteau; rendre fou; rendre cinglé; rendre dingue; en faire voir de toutes les couleurs
jemandem die Notwendigkeit einer Sache ans Herz legen inciter vivement quelqu'un à; souligner à l'intention de quelqu'un la nécessité de
jemandem die Wahrheit ins Gesicht sagen dire son fait; dire ses quatre vérités à quelqu'un
jemandem erzählen wo der Storch die kleinen Kinder herholt expliquer à quelqu'un comment font les petits oiseaux; donner à quelqu'un une éducation sexuelle
jemandem schonungslos die Wahrheit sagen dire son fait; dire ses quatre vérités à quelqu'un
jemandem unverblümt die Wahrheit sagen dire ses quatre vérités à quelqu'un; dire son fait
jemanden auf die Füße treten marcher sur les pieds de quelqu'un; offenser; froisser
jemanden die Einzelheiten ersparen épargner à quelqu'un les détails; faire grâce des détails à quelqu'un
jemanden solange anstarren bis er die Augen abwendet foudroyer quelqu'un du regard; menacer quelqu'un du regard; regarder quelqu'un de haut; regarder quelqu'un avec malveillance; dévisager quelqu'un
nicht die leiseste Ahnung haben n'avoir aucune idée; ne pas avoir la moindre idée
rund um die Uhr vingt-quatre heures d'affilée; jour et nuit sans discontinuer; jour et nuit sans arrêt
sich an die Regeln halten respecter le règlement
sich die Freiheit nehmen zu se permettre; prendre la liberté de
sich die Hände reiben rire sous cape; rire en se moquant
sich die Mühe ersparen épargner à quelqu'un; éviter à quelqu'un
sich die Mühe machen se donner la peine
sich in die Falle hauen se pieuter; se mettre au lit; se coucher; aller au plumard
um die Frage herumdrehend peu clair; obscur; indirect; évasif; détourné; vague
um die Hälfte reduzieren réduire de moitié
ungewöhnlich für die Jahreszeit pas de saison
unschädlich für die Umwelt inoffensif pour l'environnement; inoffensif pour le milieu ambiant
unumwunden die Wahrheit sagen être franc avec
von jemandem die Temperatur messen prendre la température de quelqu'un
Zuschlag auf die Versicherungsprämie supplément de prime d'assurance