Web Analytics
DICTIONARY
TTS Voice
 virtual keyboard

German French Dictionary Phrasebook Translator and Voice






    festgemacht


See also: F., Fes, Fest,   festgemacht



festmachen

attacher


Macht f

autorité


machen

faire


festmachen

fixer


Macht f

1. force
2. influence


festmachen

lier


Macht f

pouvoir


machen

prendre


Macht f

puissance


machen

1. réaliser
2. rendre
3. réparer
4. retaper

Phrases with  festgemacht

ängstlich machen
épouvanter; faire peur; alarmer; effrayer



Annäherungsversuche machen
faire du plat à; faire des avances



arm machen
appauvrir



auf Macht besessen
avide de pouvoir; impérieux



aufmerksam machen auf
faire remarquer; signaler; mettre en garde contre



ausfindig machen
essayer de localiser; reconnaître; rechercher les traces de; essayer de trouver; localiser; essayer de situer; repérer; enquêter sur



Ausflüchte machen
tergiverser



bange machen
faire peur; alarmer; épouvanter; effrayer



Bankrott machen
faire faillite



bekannt machen
ébruiter; divulguer; communiquer



Bemerkungen machen
commenter



benommen machen
étourdir; abrutir; hébéter



bewegungsunfähig machen
immobiliser



bewußtlos machen
faire perdre connaissance; assommer; rendre inconscient; étourdir



böse machen
irriter; mettre en colère; fâcher; exaspérer; rendre furieux



das Bett naß machen
mouiller



den Erstauftritt machen
faire sa première représentation; faire ses débuts; débuter



den Hof machen
courtiser; faire la cour



den Schluckauf machen
avoir le hoquet



deutlich machen
communiquer; indiquer; exprimer; faire part de



druckfest machen
pressuriser



druckreif machen
réviser; mettre au point



dünner machen
étendre; diluer



ein Barbecue machen
faire un barbecue; griller au barbecue



ein Bombengeschäft machen
faire des affaires d'or; faire un gros commerce



ein Bummelstreik machen
ralentir les activités



ein Chaos machen aus
semer le désordre dans; gâcher; mettre la confusion dans; mettre sans dessus dessous; bouleverser



eine Ausnahme machen für
faire une exception pour; excepter; exclure



eine Bemerkung machen
faire remarquer; faire observer



eine Bemerkung machen zu
faire des observations sur; faire des remarques au sujet de; commenter



eine Beule machen in
cabosser; bosseler



eine Biegung machen
faire une courbe; faire un virage



eine Bruchlandung machen
se poser en catastrophe; atterrir brutalement; faire un atterrissage forcé



eine Entziehungskur machen
se désaccoutumer



eine Fahrt machen
faire une promenade en voiture



eine Fete machen
faire la fête; festoyer



eine Hausbesetzung machen
squatter; squattériser; occuper illégalement



eine Kniebeuge machen
faire une génuflexion



eine Kreuzfahrt machen
croiser



eine Kurve machen
tourner; faire un coude



einen Ausfall machen
se jeter en avant



ein Ende machen
régler; mettre fin à



einen Fehler machen
errer; commettre une erreur; se tromper; faire erreur



einen großen Fehler machen
faire une grave erreur; s'être grandement trompé; faire une grosse erreur



einen großen Unterschied machen
faire une très grande différence



einen Heiratsantrag machen
faire une demande en mariage



einen himmelsweiten Unterschied machen
faire une très grande différence



einen Rückzieher machen
se rétracter; faire marche arrière



einen Schaufensterbummel machen
faire du lèche-vitrines



einen Schmollmund machen
faire la moue; pincer les lèvres



einen Schnitzer machen
gaffer; faire une gaffe



einen schwerwiegenden Fehler machen
faire une grosse erreur; s'être grandement trompé; faire une grave erreur



einen Umschlag machen um
protéger au moyen d'une couverture; couvrir



einen Umweg machen
faire un détour



einen Unterschied machen
faire une différence; discriminer; différencier



einen Unterschied machen zwischen
faire la distinction entre; traiter différemment



einen Weitsprung machen
faire le saut en longueur; sauter en longueur



eine Platzreservierung machen
réserver; faire une réservation



eine Rundreise machen durch
faire le tour de; visiter



eine Szene machen
faire toute une histoire; faire une scène



eine Tischreservierung machen
réserver



eine Zimmerreservierung machen
réserver; faire une réservation



ein Foto von jemandem machen
prendre la photo de; prendre quelqu'un en photo



ein mürrisches Gesicht machen
faire la grimace; se renfrogner; froncer les sourcils



ein verdrießliches Gesicht machen
froncer les sourcils; faire la grimace; se renfrogner



empfindungslos machen
insensibiliser; endormir; engourdir



es sich bequem machen
se pelotonner



falsch machen
faire de mal; mal faire



Feierabend machen
lever l'ancre; s'arrêter; débrayer; plier bagage



fest zu machen
bien fermer



feucht machen
rendre humide; mouiller légèrement; humecter; humidifier



Flecken machen
barbouiller; faire des taches; salir; maculer; tacher



flüssig machen
liquéfier



Fortschritte machen
s'améliorer; s'avancer; faire des progrès; avancer; progresser



Fotos machen von
photographier; prendre des photos de



fruchtbar machen
fertiliser; rendre fertile; féconder



geltend machen
faire valoir; maintenir



glänzend machen
faire briller



glatt machen
rendre lisse; égaliser



grob machen
rendre rugueux; rendre rude; rendre inégal; rendre rêche



große Fortschritte machen
faire des progrès rapides; faire de grands progrès



Heu machen
faire les foins; faner



Hof machen
cour



Jagd machen auf
être à la recherche de; poursuivre



jemandem Angst machen
effrayer quelqu'un; faire peur à quelqu'un



jemandem Ehre machen
faire honneur à quelqu'un; seoir à quelqu'un; être l'honneur de quelqu'un; convenir à quelqu'un; aller à quelqu'un



jemandem etwas klar machen
enfoncer quelque chose dans la tête de quelqu'un; faire comprendre quelque chose à quelqu'un



jemandem fürchterliche Angst machen
faire mourir de peur; faire une peur bleue à quelqu'un



jemandem schöne Augen machen
faire les yeux doux à



jemanden bange machen
faire peur à quelqu'un; effrayer quelqu'un



jemanden verrückt machen
rendre dingue; rendre cinglé; rendre fou; rendre maboul; rendre marteau; en faire voir de toutes les couleurs



jemanden wahnsinnig machen
rendre dingue; rendre cinglé; rendre marteau; en faire voir de toutes les couleurs; rendre fou; rendre maboul



jemands Bekanntschaft machen
faire la connaissance de quelqu'un; faire connaissance avec quelqu'un



kampfunfähig machen
mettre knock-out



keine Ehre machen
être la honte de; faire honte à



keine Mühe machen
se mettre en peine de; se donner la peine de



kleiner machen
diminuer; réduire



krank machen
dégoûter; donner des nausées; écoeurer; soulever le coeur



kürzer machen
abréger; raccourcir; condenser



locker machen
donner du mou à; détendre; relâcher



Luftsprünge machen
faire des cabrioles; cabrioler



macht nichts
ça ne fait rien; peu importe



mit aller Macht
de toute ses forces; absolument sans compter



möglich machen
ouvrir la voie à; rendre capable; rendre possible; permettre de faire; donner l'occasion de



munter machen
remonter; ragaillardir



naß machen
mouiller



nervös machen
énerver; troubler; agiter



neugierig machen
éveiller la curiosité; susciter la curiosité



noch einmal machen
repasser



Pipi machen
faire pipi



Platz machen
laisser le passage; se pousser; faire un saut de côté; faire de la place; se tenir à l'écart; faire place; s'écarter; se serrer; se ranger



Platz machen für
faire place à



populär machen
populariser; rendre populaire



Punkte machen
marquer des points



rasend machen
rendre furieux; faire enrager; exaspérer



rechtskräftig machen
certifier; authentifier



rechtwinklig machen
équarrir; carrer



reicher machen
enrichir



Reklame machen
faire de la réclame; faire de la publicité



rückgängig machen
révoquer; résilier; rectifier; résoudre; supprimer; remédier; racheter; annuler



sauber machen
nettoyer



schalldicht machen
insonoriser



Schande machen
faire honte à; déshonorer



schlecht machen
décrier; dénoncer



schnell machen
presser



schriftlich machen
mettre par écrit



schwächer machen
édulcorer; atténuer; affaiblir



seinen Gefühlen Luft machen
déverser; donner libre cours à; épancher



seinen Tagesplan machen
faire des plans pour la journée; organiser son emploi du temps pour la journée



seine Runde machen
patrouiller; faire une ronde



sich auf der Suche machen nach
fureter pour; fourrager pour; fouiller pour; aller à la recherche de



sich auf und davon machen
décamper; se sauver; se défiler



sich aus dem Staube machen
décamper; se défiler; s'en aller précipitamment; se sauver



sich beliebt machen
se faire aimer; attirer l'affection



sich bequem machen
se nicher; se pelotonner



sich bezahlt machen
rapporter; être fructueux



sich die Mühe machen
se donner la peine



sich eifrig machen an
s'y mettre sérieusement; s'y mettre



Sicherungskopie machen
sauvegarder



sich fein machen
se parer; endimancher



sich fertig machen
s'apprêter



sich frisch machen
faire une petite toilette



sich Gedanken machen
se faire du mauvais sang; ruminer



sich gefaßt machen auf
s'arc-bouter; se tenir prêt



sich klein machen
se tapir; se blottir; se faire tout petit



sich Kummer machen
se faire du souci; s'inquiéter



sich lustig machen über
se moquer de; mépriser



sich mit der Arbeit vertraut machen
se mettre au courant de; apprendre les ficelles de



sich schreckliche Sorgen machen um
se ronger les sangs à propos de; être très inquiet au sujet de



sich Sorgen machen
se faire du souci; s'inquiéter; se soucier



sich Sorgen machen um
s'inquiéter de; se soucier de; s'en faire au sujet de; se préoccuper de



sich stark machen für
défendre; prendre fait et cause pour; prendre le parti de



sich zum Gegner machen
éveiller l'hostilité de; contrarier



sich zunutze machen
mettre à profit; profiter de



Sorge machen
faire faire du souci à; inquiéter; causer de l'inquiétude à



Sorgen machen
ennuyer; inquiéter



Spaß machen
s'amuser; rigoler; plaisanter; blaguer



sprachlos machen
ébahir; renverser; abasourdir; confondre; époustoufler; consterner; stupéfier; ahurir



steif machen
renforcer; raidir



Stielaugen machen
lorgner



Teamarbeit machen
collaborer; travailler en équipe; travailler en collaboration



todmüde machen
fatiguer; épuiser



Toilette machen
faire sa toilette



trocken machen
sécher



Überstunden machen
faire des heures supplémentaires



umständlich machen
compliquer; obscurcir; embrouiller



unfähig machen
rendre incapable; mettre dans l'incapacité



unfruchtbar machen
émasculer; stériliser; châtrer; castrer



unschädlich machen
inactiver



Unsinn machen
faire le clown; faire le singe; faire l'idiot; faire le pitre



unsterblich machen
immortaliser



unwirksam machen
rendre caduc; devancer; anticiper; infirmer



unzufrieden machen
mécontenter; déplaire; rendre mécontent; contrarier



verkehrt machen
se tromper



verlegen machen
décontenancer; embarrasser; confondre



verständlich machen
faire comprendre



vertraut machen
s'accoutumer; s'habituer; familiariser



vertraut machen mit
rendre familier avec; familiariser avec; faire connaître; habituer à



Vorwürfe machen
désapprouver; censurer; condamner; blâmer



wahr machen
mener à bien; tenir; remplir; réaliser



warm machen
chauffer; rendre chaud



weich machen
attendrir



weiß machen
blanchir



Werbung machen für
promouvoir; pousser la vente de; stimuler la vente de



wetterfest machen
imperméabiliser



wieder festmachen
rattacher; attacher de nouveau



wieder gut zu machen
remédiable; réparable



wütend machen
rendre furieux; exaspérer; faire enrager



zart machen
attendrir



zum Krüppel machen
estropier; mutiler



zunichte machen
réduire à néant; réduire à rien; anéantir



zur Formsache machen
formaliser






How to Translate
ängstlich machen

Annäherungsversuche machen

arm machen

auf Macht besessen

aufmerksam machen auf

ausfindig machen

Ausflüchte machen

bange machen

Bankrott machen

bekannt machen

Bemerkungen machen

benommen machen

bewegungsunfähig machen

bewußtlos machen

böse machen

das Bett naß machen

den Erstauftritt machen

den Hof machen

den Schluckauf machen

deutlich machen

druckfest machen

druckreif machen

dünner machen

ein Barbecue machen

ein Bombengeschäft machen

ein Bummelstreik machen

ein Chaos machen aus

eine Ausnahme machen für

eine Bemerkung machen

eine Bemerkung machen zu

eine Beule machen in

eine Biegung machen

eine Bruchlandung machen

eine Entziehungskur machen

eine Fahrt machen

eine Fete machen

eine Hausbesetzung machen

eine Kniebeuge machen

eine Kreuzfahrt machen

eine Kurve machen

einen Ausfall machen

ein Ende machen

einen Fehler machen

einen großen Fehler machen

einen großen Unterschied machen

einen Heiratsantrag machen

einen himmelsweiten Unterschied machen

einen Rückzieher machen

einen Schaufensterbummel machen

einen Schmollmund machen

einen Schnitzer machen

einen schwerwiegenden Fehler machen

einen Umschlag machen um

einen Umweg machen

einen Unterschied machen

einen Unterschied machen zwischen

einen Weitsprung machen

eine Platzreservierung machen

eine Rundreise machen durch

eine Szene machen

eine Tischreservierung machen

eine Zimmerreservierung machen

ein Foto von jemandem machen

ein mürrisches Gesicht machen

ein verdrießliches Gesicht machen

empfindungslos machen

es sich bequem machen

falsch machen

Feierabend machen

fest zu machen

feucht machen

Flecken machen

flüssig machen

Fortschritte machen

Fotos machen von

fruchtbar machen

geltend machen

glänzend machen

glatt machen

grob machen

große Fortschritte machen

Heu machen

Hof machen

Jagd machen auf

jemandem Angst machen

jemandem Ehre machen

jemandem etwas klar machen

jemandem fürchterliche Angst machen

jemandem schöne Augen machen

jemanden bange machen

jemanden verrückt machen

jemanden wahnsinnig machen

jemands Bekanntschaft machen

kampfunfähig machen

keine Ehre machen

keine Mühe machen

kleiner machen

krank machen

kürzer machen

locker machen

Luftsprünge machen

macht nichts

mit aller Macht

möglich machen

munter machen

naß machen

nervös machen

neugierig machen

noch einmal machen

Pipi machen

Platz machen

Platz machen für

populär machen

Punkte machen

rasend machen

rechtskräftig machen

rechtwinklig machen

reicher machen

Reklame machen

rückgängig machen

sauber machen

schalldicht machen

Schande machen

schlecht machen

schnell machen

schriftlich machen

schwächer machen

seinen Gefühlen Luft machen

seinen Tagesplan machen

seine Runde machen

sich auf der Suche machen nach

sich auf und davon machen

sich aus dem Staube machen

sich beliebt machen

sich bequem machen

sich bezahlt machen

sich die Mühe machen

sich eifrig machen an

Sicherungskopie machen

sich fein machen

sich fertig machen

sich frisch machen

sich Gedanken machen

sich gefaßt machen auf

sich klein machen

sich Kummer machen

sich lustig machen über

sich mit der Arbeit vertraut machen

sich schreckliche Sorgen machen um

sich Sorgen machen

sich Sorgen machen um

sich stark machen für

sich zum Gegner machen

sich zunutze machen

Sorge machen

Sorgen machen

Spaß machen

sprachlos machen

steif machen

Stielaugen machen

Teamarbeit machen

todmüde machen

Toilette machen

trocken machen

Überstunden machen

umständlich machen

unfähig machen

unfruchtbar machen

unschädlich machen

Unsinn machen

unsterblich machen

unwirksam machen

unzufrieden machen

verkehrt machen

verlegen machen

verständlich machen

vertraut machen

vertraut machen mit

Vorwürfe machen

wahr machen

warm machen

weich machen

weiß machen

Werbung machen für

wetterfest machen

wieder festmachen

wieder gut zu machen

wütend machen

zart machen

zum Krüppel machen

zunichte machen

zur Formsache machen