TRANSLATOR
DICTIONARY
TEXT-TO-SPEECH
TRANSLATE AND SPEAK
COMPARE TRANSLATORS
TTS Voice
virtual keyboard
Keyboard is synchronized with the dictionary
© 2017 Smart Link Corp
dictionary
Tell a Friend
Feedback
Help
For Webmaster
About
Bookmark
German French Dictionary Phrasebook Translator and Voice
Translate to French
Löschfahrzeug
More translations
Phrases
All dictionaries
Löschpapier
More translations
Phrases
All dictionaries
löse
More translations
Phrases
All dictionaries
Loseblatt-
More translations
Phrases
All dictionaries
Lösegeld
More translations
Phrases
All dictionaries
lösen
More translations
Phrases
All dictionaries
losfahren
More translations
Phrases
All dictionaries
losgehen
More translations
Phrases
All dictionaries
losgelöst
More translations
Phrases
All dictionaries
loshaken
More translations
Phrases
All dictionaries
 
loslassen
More translations
Phrases
All dictionaries
loslegen
More translations
Phrases
All dictionaries
löslich
More translations
Phrases
All dictionaries
Löslichkeit
More translations
Phrases
All dictionaries
loslösen
More translations
Phrases
All dictionaries
losmachen
More translations
Phrases
All dictionaries
losreißen
More translations
Phrases
All dictionaries
lossagen
More translations
Phrases
All dictionaries
lossausen
More translations
Phrases
All dictionaries
losschnallen
More translations
Phrases
All dictionaries
losschrauben
More translations
Phrases
All dictionaries
Translation
More translations
Phrases
All dictionaries
English
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Spanish
English
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Spanish
Common Words Pro
Common Words
Aerospace
Aviation
Automotive
Biology
Business
Chemistry
Computer
Computer Abbreviations
Economics
Environment
Fishing
Food Industry
Geophysics
Legal
Marketing
Mathematics
Mechanical
Medical
Metallurgy
Military
Modern Computing
Music and Audio Engineering
Networking
Oil and Gas
Oilfield
Perfumery
Physics
Polytechnic
Radio Engineering
Religious
Solar Energy
Space Medicine
Technical
Telecommunications
à
à
á
â
ã
ä
å
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
è
è
é
ê
ë
È
É
Ê
Ë
ì
ì
í
î
Ï
Ì
Í
Î
Ï
ò
ò
ó
ô
õ
ö
Ò
Ó
Ô
Õ
Ö
ù
ù
ú
û
ü
Ù
Ú
Û
Ü
æ
æ
œ
ç
ñ
ø
ý
ÿ
¿
¡
þ
Þ
µ
Æ
Œ
ß
Ç
Ñ
Ø
Ý
§
«
»
Company
©
®
Currency
¤
¢
£
¥
$
Math
°
±
²
³
¹
º
¼
½
¾
÷
×
·
¬
loslassen
See also:
Los
,  
loslassen
lassen
autoriser
loslassen
1. dégager
2. desserrer
3. faire jouer
lassen
laisser
loslassen
1. libérer
2. mettre en liberté
lassen
permettre
loslassen
relâcher
lassen
supposer
Phrases with
loslassen
abmagern lassen
maigrir; perdre du poids; amaigrir
Abstand lassen
espacer
abtropfen lassen
laisser s'égoutter
auf jemanden loslassen
lâcher
auftauen lassen
dégeler; désembuer
außer acht lassen
ne pas tenir compte de; oublier; laisser de côté
außer Acht lassen
éliminer; écarter; ignorer; faire abstraction de
aussprechen lassen
laisser finir; laisser achever; écouter jusqu'au bout
aussteigen lassen
laisser descendre
baumeln lassen
laisser traîner
brodeln lassen
cuire à feux doux; mitonner; mijoter
brutzeln lassen
mijoter; mitonner; cuire à feux doux
das Wasser im Mund zusammenlaufen lassen
mettre l'eau á la bouche; être alléchant
die Katze aus dem Sack lassen
révéler sans le vouloir; se couper; se trahir; vendre la mèche
durchsickern lassen
divulguer; laisser filtrer; communiquer clandestinement
eine Linie frei lassen
laisser une ligne
einen mündlichen Bericht erstatten lassen
faire faire un compte rendu oral; débriefer
eine Schimpfkanonade loslassen
tempêter; fulminer
entgehen lassen
perdre; laisser passer; manquer
erkennen lassen
indiquer; être l'indice de; suggérer; dénoter
es dabei bewenden lassen
en rester là; ne plus en parler; laisser les choses où elles sont
etwas an jemanden loslassen
passer sa mauvaise humeur sur quelqu'un; s'en prendre à quelqu'un; se défouler sur quelqu'un
etwas in Ruhe lassen
laisser tranquille
etwas ruhen lassen
laisser quelque chose tranquille
explodieren lassen
faire exploser; faire détoner
fallen lassen
laisser tomber; lâcher
folgen lassen auf
faire suivre de
fortbestehen lassen
éterniser; perpétuer
freien Lauf lassen
donner libre cours à; laisser libre cours à
gehen lassen
faire grâce; excuser
glauben lassen
faire croire par duperie; laisser croire
im Stich lassen
faire faux bond à; décevoir
in Rechnung stellen lassen
mettre sur le compte; porter au débit
jemandem etwas lassen
reconnaître que; admettre que
jemandem etwas zuteil werden lassen
ne pas envier quelqu'un
jemandem seinen Willen lassen
céder à la volonté de; laisser quelqu'un n'en faire qu'à sa tête
jemanden beschatten lassen
prendre en filature
jemanden gewähren lassen
ficher la paix à quelqu'un; laisser quelqu'un tranquille
jemanden in Ruhe lassen
ficher la paix à quelqu'un; laisser quelqu'un en paix; laisser quelqu'un tranquille
keine Mißverständnisse aufkommen lassen
rétablir la vérité; rétablir les faits; mettre les choses au clair
knallen lassen
crever; faire éclater
kommen lassen
faire appel à; faire venir; appeler
kontrastieren lassen
mettre en contraste
links liegen lassen
ne pas faire attention à; ignorer
mitgehen lassen
piquer; faucher; barboter
neigen lassen
prédisposer
pusten lassen
donner l'alcootest à
ruhen lassen
laisser tomber; ne plus s'y intéresser; ne plus s'en occuper; ne plus en parler
schmoren lassen
cuire à feux doux; mitonner; mijoter
seinen Gefühlen freien Lauf lassen
donner libre cours à ses émotions
sich außer Acht lassen
s'oublier; s'effacer
sich entgehen lassen
laisser passer
sich erweichen lassen
se radoucir; s'adoucir
sich gut verkaufen lassen
être en grande demande; être très demandé; se vendre bien
sich lesen lassen
se suivre bien; rendre bien à la lecture
sich nicht gut verkaufen lassen
être très peu demandé; se vendre mal; être en faible demande
sich nichts weismachen lassen
ne pas gober; ne pas avaler; ne pas se laisser prendre
sich nicht verkaufen lassen
ne pas être en demande; ne pas se vendre
sich umbauen lassen
convertible
sich vermischen lassen
se mélanger
sich vollaufen lassen
se soûler; se cuiter; se pinter; s'enivrer; se noircir
sich wachsen lassen
laisser pousser
sich waschen lassen
aller au lavage; se laver
sich Zeit mit etwas lassen
quand cela vous conviendra; à votre bon plaisir; quand vous aurez le temps; à votre convenance
sitzen lassen
poser un lapin; faire faux bond
stolpern lassen
faire trébucher; faire un croc-en-jambe; faire tomber; faire un croche-pied
ungestraft davonkommen lassen
innocenter; acquitter; blanchir
verschwinden lassen
éliminer du script
viel zu wünschen übrig lassen
laisser beaucoup à désirer
vom Stapel lassen
lancer
von der Leine lassen
lâcher
vorausahnen lassen
présager; faire pressentir
weit hinter sich lassen
distancer
wieder aufleben lassen
rétablir; ranimer
wissen lassen
faire connaître; informer de; faire savoir
zu Ende reden lassen
écouter jusqu'au bout; laisser achever; laisser finir
Zwischenraum lassen
espacer
How to Translate
abmagern lassen
Abstand lassen
abtropfen lassen
auf jemanden
loslassen
auftauen lassen
außer acht lassen
außer Acht lassen
aussprechen lassen
aussteigen lassen
baumeln lassen
brodeln lassen
brutzeln lassen
das Wasser im Mund zusammenlaufen lassen
die Katze aus dem Sack lassen
durchsickern lassen
eine Linie frei lassen
einen mündlichen Bericht erstatten lassen
eine Schimpfkanonade
loslassen
entgehen lassen
erkennen lassen
es dabei bewenden lassen
etwas an jemanden
loslassen
etwas in Ruhe lassen
etwas ruhen lassen
explodieren lassen
fallen lassen
folgen lassen auf
fortbestehen lassen
freien Lauf lassen
gehen lassen
glauben lassen
im Stich lassen
in Rechnung stellen lassen
jemandem etwas lassen
jemandem etwas zuteil werden lassen
jemandem seinen Willen lassen
jemanden beschatten lassen
jemanden gewähren lassen
jemanden in Ruhe lassen
keine Mißverständnisse aufkommen lassen
knallen lassen
kommen lassen
kontrastieren lassen
links liegen lassen
mitgehen lassen
neigen lassen
pusten lassen
ruhen lassen
schmoren lassen
seinen Gefühlen freien Lauf lassen
sich außer Acht lassen
sich entgehen lassen
sich erweichen lassen
sich gut verkaufen lassen
sich lesen lassen
sich nicht gut verkaufen lassen
sich nichts weismachen lassen
sich nicht verkaufen lassen
sich umbauen lassen
sich vermischen lassen
sich vollaufen lassen
sich wachsen lassen
sich waschen lassen
sich Zeit mit etwas lassen
sitzen lassen
stolpern lassen
ungestraft davonkommen lassen
verschwinden lassen
viel zu wünschen übrig lassen
vom Stapel lassen
von der Leine lassen
vorausahnen lassen
weit hinter sich lassen
wieder aufleben lassen
wissen lassen
zu Ende reden lassen
Zwischenraum lassen
Tell a Friend
Feedback
Help
For Webmaster
About
Bookmark
© 2024
Smart Link Corporation
Privacy policy
Terms of use
Site map