1. emerge 2. issue 3. issue (об издании) 4. march out 5. step down (из экипажа) 6. step out (особ. ненадолго) 7. come out 8. get out 9. go out
Phrases with вышедшее
в одно ухо вошло в другое вышло in at one ear and out at the other
выйти в море put out; take the sea
выйти в отставку go out; quit the army
выйти вперед come forward
выйти в свет go out (о книге)
выйти замуж make a match; change one's condition; pair off (with); be tied up; tie the knot; marry
выйти за пределы pass; outstep
выйти за пределы дозволенного stretch a point
выйти из боя break off action, break off combat, break off the fight; disengage
выйти из бюджета; перерасходовать средства to go way over one's budget
выйти из гавани heave out of the harbour
выйти из забытья wake from a stupor
выйти из затруднения bail out of the difficulties
выйти из затруднительного положения ride out
выйти из игры draw away; bowl off
выйти из моды go out of vogue; go out
выйти из печати see the light
выйти из пикирования pull out
выйти из повиновения get out of hand; kick over the traces
выйти из подчинения be beyond control, be out of control
выйти из положения get away
выйти из ремонта take a new lease of life (о вещи)
выйти из своей скорлупы come out of one's shell
выйти из себя get hetup about something; lose one's balance; lose one's temper; go off the deep end; lose one's equilibrium; get one's shirt out; get one's rag out; get mad
не сердитесь на меня don't be mad at me
fly off the handle
он как с цепи сорвался he flew off the handle
get hot under the collar
выйти из состязания до его окончания default
выйти из строя go wrong (о машине и т. п.); fail; derange (машину и т. п.); pack up (о механизме); fall out; break ranks
выйти из трудного положения turn the corner (болезни)
выйти из укрытия break cover
выйти из употребления have had one's day; date; come into disuse, fall into disuse; fall into desuetude; superannuate; be out of use, fall out of use; pass out of use
выйти из штопора spin off
выйти на веслах pull out
выйти на орбиту go into orbit; orbit
выйти на первое место come out on top
выйти на площадь walk into the square
выйти на поверхность crop out, crop up (о пласте)
выйти наружу break cover
выйти на фотографии photograph (хорошо, плохо); take
выйти победителем bear away; carry all before one
выйти сухим из воды emerge; come off clear; get away; get by; come unscathed out of the battle; get off with a whole skin
выйти с честью come off with honour
выйти тыл противника gain the rear of the enemy
вышедший из игры dead
шар, который не считается dead ball
вышедший из моды outmoded; out of fashion; demoded; demode
вышедший из строя broken-down; hors de combat (в результате ранения и т. п.)
вышедший из употребления dead (о законе, обычае); dated; obsolete; extinct (о слове, обычае и т. п.); out of use
вышедший на пенсию superannuated
в этот момент он вышел at this point he went out
господин Джоунз вышел Mr. Jones is not about
давать возможность выйти put down (пассажирам)
дать возможность выйти put down (пассажирам)
из моих усилий ничего не вышло nothing has resulted from my efforts
из него выйдет хороший музыкант he will make a good musician
книга, вышедшая шестью выпусками book in six instalments
книга вышла из печати the book is out
книга которая скоро выйдет forthcoming book
кринолины вышли из моды crinolines are out
не выйдет the answer's a lemon
не могущая выйти замуж unmarrigeable
ничего не выйдет nothing doing
он вышел; его нет дома he is out
помочь выйти hand out; help out
река вышла из берегов the floods are out
с честью выйти из трудного положения come out of a difficult situation with credit
удачно выйти из трудного положения fall on one's feet
это не выйдет it won't work
я отчасти рад, что так вышло I'm sort of glad things happened the way they did