TRANSLATOR
DICTIONARY
TEXT-TO-SPEECH
TRANSLATE AND SPEAK
COMPARE TRANSLATORS
TTS Voice
virtual keyboard
Keyboard is synchronized with the dictionary
© 2017 Smart Link Corp
dictionary
Tell a Friend
Feedback
Help
For Webmaster
About
Bookmark
Russian English Common Words Dictionary and Phrasebook
Translate to English
осуществление
More translations
Phrases
All dictionaries
осуществлять
More translations
Phrases
All dictionaries
осчастливить
More translations
Phrases
All dictionaries
осыпать
More translations
Phrases
All dictionaries
осыпаться
More translations
Phrases
All dictionaries
осязаемый
More translations
Phrases
All dictionaries
осязание
More translations
Phrases
All dictionaries
осязательный
More translations
Phrases
All dictionaries
осязать
More translations
Phrases
All dictionaries
от
More translations
Phrases
All dictionaries
 
Отами
More translations
Phrases
All dictionaries
отбарабанить
More translations
Phrases
All dictionaries
отбеливать
More translations
Phrases
All dictionaries
отбелить
More translations
Phrases
All dictionaries
отбивать
More translations
Phrases
All dictionaries
отбивной
More translations
Phrases
All dictionaries
отбирать
More translations
Phrases
All dictionaries
отбить
More translations
Phrases
All dictionaries
отблагодарить
More translations
Phrases
All dictionaries
отблеск
More translations
Phrases
All dictionaries
отбой
More translations
Phrases
All dictionaries
Translation
More translations
Phrases
All dictionaries
English
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Spanish
English
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Spanish
Common Words Pro
Common Words
Aerospace
Aviation
Automotive
Biology
Business
Chemistry
Computer
Computer Abbreviations
Economics
Environment
Fishing
Food Industry
Geophysics
Legal
Marketing
Mathematics
Mechanical
Medical
Metallurgy
Military
Modern Computing
Music and Audio Engineering
Networking
Oil and Gas
Oilfield
Perfumery
Physics
Polytechnic
Radio Engineering
Religious
Solar Energy
Space Medicine
Technical
Telecommunications
à
à
á
â
ã
ä
å
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
è
è
é
ê
ë
È
É
Ê
Ë
ì
ì
í
î
Ï
Ì
Í
Î
Ï
ò
ò
ó
ô
õ
ö
Ò
Ó
Ô
Õ
Ö
ù
ù
ú
û
ü
Ù
Ú
Û
Ü
æ
æ
œ
ç
ñ
ø
ý
ÿ
¿
¡
þ
Þ
µ
Æ
Œ
ß
Ç
Ñ
Ø
Ý
§
«
»
Company
©
®
Currency
¤
¢
£
¥
$
Math
°
±
²
³
¹
º
¼
½
¾
÷
×
·
¬
Отами
by Google
More Translations
Did you mean:
готами
,
котами
,
лотами
,
мотами
,
нотами
,
омами
,
оптами
,
осами
,
Отам
,  
Отами
,
отцами
,
очами
,
потами
,
ротами
,
ртами
,
сотами
Phrases with
Отами
быть не в состоянии удержаться от чего-либо
cannot help doing something
ваше письмо от 20-го числа истекшего месяца
your letter of the 20th ultimo
вне себя от ярости
livid with rage
в ответ на ваше письмо от...
with regard to your letter of...
в отличие от кого-либо
unlike somebody
время от времени
every now and then
вы избавили меня от хлопот
you have saved me trouble
вы можете отличить Сэма от его близнеца?
can you tell Sam from his twin brother?
говорить от имени кого-либо
speak for somebody
далеко от истины
wide of the truth
дрожать от страха
tremble with fear
его освободили от военной службы по инвалидности
he was invalided out of the army
его тошнит от этого
his gorge rises at it
ему было очень горько от этой мысли
the thought was wormwood to him
избавьте меня от подробностей
spare me the details
мне от этого нисколько не легче
I am none the better for it
мне от этого ничуть не легче
I am none the better for this
мор. отвалить (от берега)
push off
надрываться от хохота
split one's sides
не отставать от идти наравне с (кем-либо, чем-либо)
keep pace with
не отставать от, идти наравне с (кем-либо, чем-либо)
keep pace
не чувствовать под собой ног (от радости)
tread on air
она скрыла это от меня
she concealed it from me
они живут на доходы от туристов
they live off the tourists
он ничего не потерял от того, что сделал это
he was none the worse for doing this
он пытался отделаться от меня под разными предлогами
he tried to put me off with vague excuses
он так это сказал, что я не мог удержаться от смеха
he said it in such a way that I couldn't help laughing
он умер от воспаления легких
he succumbed to pneumonia
он умер от рака
he died of cancer
от всего сердца
from the bottom of one's heart
от всей души, всей душой
with all one's heart
отказываться от гражданства, эмигрировать
expatriate oneself
от моего брата
from my brother
от трех часов до семи
from three o'clock till seven
разг. отказаться от участия (в чем-либо)
opt out
спящего пса не буди (от греха подальше)
let sleeping dogs lie
с уважением от автора
with the author's compliments
томиться от жары
feel oppressed with the heat
требовать от кого-либо выполнения обещания
nail somebody down to his promise
уберечь кого-либо от опасности
keep somebody out of harm's way
у вас есть ключ от этого замка?
have you got a key to fit this lock?
умирать от холода (разговорное)
starve with cold
что вы от этого выгадали?
are you the better for it?
это требует от меня большого напряжения сил
it tasks my powers
я лечусь от простуды
I'm nursing my cold
я не могу их отличить друг от друга
I cannot tell them apart
я не могу отделаться от мысли
I cannot divest myself of the idea
Search History
встают
How to Translate
быть не в состоянии удержаться от чего-либо
ваше письмо от 20-го числа истекшего месяца
вне себя от ярости
в ответ на ваше письмо от...
в отличие от кого-либо
время от времени
вы избавили меня от хлопот
вы можете отличить Сэма от его близнеца?
говорить от имени кого-либо
далеко от истины
дрожать от страха
его освободили от военной службы по инвалидности
его тошнит от этого
ему было очень горько от этой мысли
избавьте меня от подробностей
мне от этого нисколько не легче
мне от этого ничуть не легче
мор. отвалить (от берега)
надрываться от хохота
не отставать от идти наравне с (кем-либо, чем-либо)
не отставать от, идти наравне с (кем-либо, чем-либо)
не чувствовать под собой ног (от радости)
она скрыла это от меня
они живут на доходы от туристов
он ничего не потерял от того, что сделал это
он пытался отделаться от меня под разными предлогами
он так это сказал, что я не мог удержаться от смеха
он умер от воспаления легких
он умер от рака
от всего сердца
от всей души, всей душой
отказываться от гражданства, эмигрировать
от моего брата
от трех часов до семи
разг. отказаться от участия (в чем-либо)
спящего пса не буди (от греха подальше)
с уважением от автора
томиться от жары
требовать от кого-либо выполнения обещания
уберечь кого-либо от опасности
у вас есть ключ от этого замка?
умирать от холода (разговорное)
что вы от этого выгадали?
это требует от меня большого напряжения сил
я лечусь от простуды
я не могу их отличить друг от друга
я не могу отделаться от мысли
Tell a Friend
Feedback
Help
For Webmaster
About
Bookmark
© 2024
Smart Link Corporation
Privacy policy
Terms of use
Site map