1. being 2. breath 3. existence 4. life (pl lives) 5. living 6. the vital spark 7. time
этого на мой век хватит it will last my time
Phrases with жизни
бегство от жизни escapism
бедный образ жизни low life
безболезненный уход из жизни euthanasia
без признаков жизни as dead as a doornail, as dead as mutton, as dead as a nit; exanimate
беспутный образ жизни dissipation
блага жизни the prizes of life
богатая жизнь high living; flesh-pots
борьба не на жизнь , а на смерть deadly struggle; life and death struggle
быть между жизнью и смертью hover between life and death
быть обеспеченным на всю жизнь have one's bread buttered for life
вдохнуть жизнь animate
вдохнуть новую жизнь breathe a new life into (в кого-либо, во что-либо); reanimate
ведущий скромный образ жизни lowlived
вернуть к жизни reanimate
вести беспорядочный образ жизни lead a hectic life
вести беспутную жизнь lead a gay life; lead a fast life
вести беспутный образ жизни be on the loose; knock about
вести бродячий образ жизни live a vagabond life; gypsy
вести бродячую жизнь gipsy
вести кочевой образ жизни nomadize; gipsy; gypsy
вести праздный образ жизни frivol, frivol; live in idleness
вести разгульную жизнь lead a rackety life
вести разгульный образ жизни racket, racket about
вести распутный образ жизни dissipate; run wild; rake
вести сидячий образ жизни fug at home
вести спокойную жизнь lead a quiet life
вести уединенный образ жизни seclude oneself; live in isolation
вести холостяцкий образ жизни bach it
вести шумный образ жизни racket, racket about
в жизни всякое бывает all in a lifetime
в жизни не одни только удовольствия life is not all roses
вмешиваться в личную жизнь poach on somebody's preserves
возвращать к жизни reanimate
возвращение к жизни revivification
возрождать к жизни revivify
воля к жизни the will to live
вопрос жизни и смерти a matter of life and death
в пределах человеческой жизни within the compass of a lifetime
в страхе за свою жизнь in fear of one's life
вступать в жизнь enter upon life
вступать в новую жизнь begin the world
вступить в жизнь enter upon life
всю его жизнь his life long
всю жизнь from the cradle to the grave
вся жизнь the term of one's natural life
вся жизнь человека day
в течение всей его жизни his life long
в течение всей жизни as long as life endures
в течение жизни одного поколения within the life-span of one generation
в течение жизни прошлого поколения over the past generation
вторая половина жизни afterlife
в частной жизни in private
вызвать к жизни call into being; mother; call into existence
вызывать к жизни mother; germinate
городская жизнь urbanity
гражданская жизнь Civy Street, Civvy Street
далекий от жизни интеллигент highbrow
далекий от жизни ученый highbrow
дело всей жизни life-work
деятельная жизнь stirring life; strenuous life
длящийся всю жизнь life
дни жизни sands, sand
добродетельная жизнь moral life
долгая жизнь long inning; long innings
домашняя жизнь domesticity; home
дорога жизни life-line
дрожать за свою жизнь tremble for one's life
друг на всю жизнь lifelong friend
дышащий жизнью breathing (о статуе и т. п.)
желаю вам многих лет жизни many happy returns, many happy returns of the day
живущий растительной жизнью vegetative
жизнь его уже близилась к концу his life had well-nigh completed its span
жизнь коротка , искусство вечно art is long , life is short
жизнь на колесах life of movement
жизнь на открытом воздухе open-air life
жизнь очень скучна у вас в городе life is very flat in your town
жизнь , пожалуй , довольно однообразна the life is perhaps a little same
жить полной жизнью live up to the hilt
жить растительной жизнью become a mere vegetable; vegetate
за всю свою жизнь in all one's born days
загробная жизнь futurity; afterlife; the beyond
закат жизни downhill of life; fall of the leaf, leaf fall
зарабатывать на жизнь earn one's living, earn one's daily bread; make one's bread; make one's living
зарабатывать средства к жизни make the pot boil, boil the pot
заря лучшей жизни the dawn of brighter days
застраховать жизнь в страховом обществе assure one's life with a company, assure one's life in a company
знания , оторванные от жизни book-learning
знать темные стороны жизни know the seamy side of life
изменить образ жизни unlive
исковеркать свою жизнь warp one's whole life
испортить свою жизнь warp one's whole life
клянусь жизнью my life for it
конец жизни finis; the last of pea-time
конкуренция не на жизнь , а на смерть cutthroat competition
контора по страхованию жизни life-office
кончать жизнь на виселице go to the scaffold
кочевой образ жизни nomadism
кошелек или жизнь stand and deliver
легкая жизнь bed of roses, bed of flowers; path strewn with roses
любовь к семейной жизни domesticity; domestication
любящий семейную жизнь domestic
мелочи жизни the little nothings of life; small stuff
много испытать в жизни go the vole
монастырская жизнь monkery
моя жизнь была спасена благодаря хорошему уходу my life was saved by good nursing
мы едим , чтобы поддерживать жизнь we eat that we may live
на всю жизнь for life
начать вести честный образ жизни go straight
начать новую жизнь turn over a new leaf
начинать новую жизнь turn over a new leaf
ненормальный образ жизни irregularity of living
необходимый для жизни bread-and-butter
не отставать от жизни go with the times
не подавать признаков жизни make no sign; give no signs of life
не принимать активного участия в общественной жизни saw wood
неприспособленный к жизни человек misfit
несчастье чьей-либо жизни the bane of one's life
нить жизни the thread of life; the fatal thread
ночная жизнь night-life (города)
обеднять жизнь impoverish life
образ жизни goings-on; life; living; mode of life; modus vivendi; way
жить на широкую ногу (скромно) to live in a great (small) way
way of living; pattern of life; ongoings
образ жизни (мыслей) manner of life (thought)
общественная жизнь life
окончить жизнь на виселице go to the scaffold
он ведет размеренный образ жизни he keeps regular hours, he is a regular man
он не мог привыкнуть к жизни на этом новом месте he couldn't acclimatize himself to the life in that new place
опасаться за свою жизнь tremble for one's life; be under apprehension of one's life
организация , контролирующая политическую жизнь страны machine
остаток жизни the lees of life
отдать свою жизнь lay down one's life
относящийся к утробной жизни antenatal
отсутствие жизни languor
партия , контролирующая политическую жизнь страны machine
перенять образ жизни туземцев go native (о европейцах)
пессимистический взгляд на жизнь a negative approach to life
плохое здоровье мучило его всю жизнь ill health pursued him till death
подготавливать к жизни в коллективе , в обществе socialize
подготовить к жизни в коллективе , в обществе socialize
поддерживать жизнь sustain life
поддерживающий жизнь life-giving
подробности частной жизни anecdotes (обыкн. какого-либо исторического лица)
пожертвовать жизнью lay down one's life
познать жизнь see something of life, see life
покончить жизнь самоубийством commit suicide
покончить счеты с жизнью close one's days
покуситься на жизнь seek somebody's life (кого-либо)
покушаться на жизнь seek somebody's life (кого-либо)
покушение на жизнь attempt on somebody's life (кого-либо)
политическая жизнь politics
полная великих событий жизнь life crowded with great events
полный жизни informed with life; vital; full-blooded
полон жизни alive and kicking
поручиться жизнью pawn one's life
последующие годы жизни afterlife
потерпевший крушение в жизни down and out
правильный образ жизни straight
превратности жизни the shifts and changes of life
предполагаемая средняя продолжительность жизни expectation of life
прелести семейной жизни amenities of home life
претворение в жизнь materialization
претворить в жизнь materialize (о планах и т. п.)
претвориться в жизнь materialize (о планах и т. п.)
претворять в жизнь translate; materialize (о планах и т. п.)
претворяться в жизнь materialize (о планах и т. п.)
преуспевать в жизни come out on top; succeed in life
преуспеть в жизни succeed in life
привязать к семейной жизни domesticate
приспосабливать для жизни или действий в тропических условиях tropicalize
приспособившийся к гражданской жизни военный readjustee (вернувшийся после долгого пребывания в армии)
приятная жизнь path strewn with roses
проведение в жизнь instrumentation
провести в жизнь carry out in practice, carry out into practice; give effect to, carry into effect, put into effect; enforce; instrument
проводить в жизнь give effect to, carry into effect, put into effect; instrument; put in force; enforce; carry out in practice, carry out into practice
проводить жизнь в мечтах dream away one's life, dream away one's life
проводить законы в жизнь enforce the laws
проводить постановление в жизнь implement a decision
продолжительность жизни life-span; lifetime
прожигатель жизни playboy, play-boy; clubman; man about town
прожигать жизнь live fast; live it up; go the pace; overlive; lead a fast life
проза жизни the prose of existence
проникновение новых обычаев в жизнь naturalization
простая жизнь plain living
прошлая жизнь antecedents
радости жизни the sweets of life
разгульный образ жизни racket
размеренный образ жизни level life
распутная жизнь evil life
растительная жизнь vegetation; vegetable life
расцвет жизни May
речь идет о его жизни his life is concerned
рисковать жизнью set one's life on a chance; venture one's life; jeopard one's life; jeopardize one's life
рискуя жизнью at the risk of one's life
ручаться жизнью pawn one's life
семейная жизнь fireside; domesticity
сидячий образ жизни sedentary life
система подкупов в политической жизни Tammany
скромная жизнь low life; plain living
смотреть бодро на жизнь look on the sunny side of things
собачья жизнь dog's life
с опасностью для жизни in danger of one's life; at the peril of one's life
сохранить жизнь keep going
спокойная жизнь restful life
спокойная , легкая жизнь a life of ease
сражаться не на жизнь , а на смерть fight for dear life
средняя продолжительность жизни life expectancy
средства к жизни livelihood
стоять вне жизни be out of the swim
страхование жизни life-insurance, life-assurance
строгая регламентация жизни regimentation
строго регламентировать жизнь regiment
с трудом зарабатывать себе на жизнь scrape a living
счастливая загробная жизнь happy hunting-ground, happy hunting-grounds (первоначально в представлении американских индейцев)
такова жизнь such is life; so goes the world
как ваши дела? how goes the world with you?
тихая , не богатая событиями жизнь uneventful life
труд всей жизни life-work
у вас вся жизнь впереди your whole life is before you
увидеть жизнь большого города get a look at the elephant
уединенная жизнь a solitary life; sequestered life; retirement
узнать жизнь get a look at the elephant
уровень жизни standard of living
уставший от жизни world-weary
утро жизни the morning of life
философский подход к жизни philosophy
холостая жизнь single blessedness; bachelorhood, bachelorship
хорошо прожитая жизнь a well spent life
целая жизнь lifetime
ценой жизни at the expense of one's life
центр деловой или культурной жизни metropolis
центр деловой или торговой жизни города town
частная жизнь private life
чаша жизни the cup of life
человек , ведущий светский образ жизни a man about town
человек , которому не повезло в жизни under dog
человек , отставший от жизни back number
человек с философским подходом к жизни philosopher
человеческая жизнь pilgrimage
честный образ жизни straight
это может стоить вам жизни it may cost you your life
я теперь иначе смотрю на жизнь I see life differently now