1. baboo (как обращение) 2. Dan 3. gent 4. governor 5. lord 6. master 7. mister (ставится перед фамилией или названием должности и полностью в этом случае никогда не пишется; как обращение, без фамилии употребляется тж. вульгарно: hey, mister! эй, мистер!) 8. monsieur 9. master (в обращении к юноше; ставится перед именем или перед фамилией старшего сына, например: M. John, M. Jones) 10. mynheer (перед фамилией голландца) 11. overlord 12. sahib (почтительное обращение к европейцу в колониальной Индии) 13. sir (как обращение; перед именем обозначает титул knight или baronet, напр., S. John) 14. Esq сокр. (Esq.) от esquire (вежливое обращение; пишется в адресе после имени адресата)
г-ну Джону Смиту John Smith, Esq.
15. gentleman 16. Mr (ставится перед фамилией или названием должности)
господа сущ
1. Messrs (ставится перед фамилиями владельцев фирмы, напр., Messrs Chapman & Hall) 2. people of quality (противоп. - the common people)
Phrases with господину
быть господином положения have the ball at one's feet
быть слугой двух господ serve two masters
господин Джоунз вышел Mr. Jones is not about
господин такой-то Mr. so-and-so
некий господин (мистер) Генри Грин a Mr. Henry Green