1. bosom 2. breast 3. ghost 4. heart 5. the inner man 6. inside 7. psyche 8. soul 9. spirit
душить гл несов
1. asphyxiate 2. burke 3. choke 4. perfume (духами и т. п.) 5. scent (платок и т. п.) 6. scrag 7. smother 8. stifle 9. strangle 10. strangulate 11. suffocate 12. throttle
Phrases with души
быть по душе agree
в глубине души in the depth of one's heart; at heart; in the privacy of one's thoughts; in private; deep in one's mind; in one's heart; in the secret recesses of the heart
в душе in spirit; inwardly; in private
ведьма , которая душит спящих nightmare
в тайниках души in the secret recesses of the heart
глубоко в душе deep in one's mind
до глубины души to the marrow of one's bones
душа в пятки ушла have one's heart in one's boots
душа дела prime mover
заглянуть себе в душу look at home
заячья душа faint-heart
зрелище несправедливости глубоко ранило его душу the spectacle of injustice burnt into his soul
игольчатый душ needlebath, needle-bath
идущий от всей души whole-hearted
идущий от души pectoral
из глубины души from the bottom of one's heart
изливать душу let one's hair down; disbosom
излить душу disbosom
исчисление , производимое на душу capitation
исчисляемый на душу capitation
камень с души a weight off one's mind
кривить душой prevaricate; palter
на душу per capita
на душу населения per capita
найти отклик в душе come home to
не иметь ни гроша за душой not to have a penny to one's name
ни гроша за душой not a penny to bless oneself with
ни единой живой души not a single person
ни живой души not a mortal man
низкая душа earth-worm
облегчить душу get something off one's chest (чем-либо)
оказаться по душе agree
она вкладывала всю душу в свою работу she put her whole soul into her work
он был душой общества he was life and soul of the party
он мне очень по душе he's a man after my own heart
он мне совсем не по душе I don't cotton to him at all
он нам сразу пришелся по душе we took to him right away
отвести душу disburden one's mind; relieve one's feelings; give vent to one's feelings; unburden oneself
отводить душу relieve one's feelings; disburden one's mind
от всей души with all one's heart
отдать богу душу yield up the ghost
от души посмеяться have a good laugh
открывать душу unbosom oneself
открыть душу disembosom (кому-либо)
по душам cordially
по душе to somebody's liking (кому-либо)
покривить душой palter; prevaricate
поливать из душа douche
постичь душу gain an insight into somebody's character (кого-либо)
принимать душ douche; shower
принять душ shower
работать с душой put life into one's work
разговор по душам a heart-to-heart talk; intimate talk; heart-to-heart conversation
растрогать кого-либо до глубины души pull at somebody's heart-strings, pull at somebody's heartstrings
родственная душа twin soul
родство душ elective affinity
слезы душили его tears choked him
с открытой душой open-hearted
точно камень с души свалился that's a load off my mind
удивляюсь , в чем у него душа держится I wonder how he keeps body and soul together
у него душа не лежит к профессии учителя he has little or no vocation for teaching