делать усилия struggle; exert oneself; heave (при рвоте)
делать усилия , чтобы вырвало keck
дергающее усилие pluck
длительное усилие sustained effort
достигнутый без усилия unlaboured
его усилия не помогли ему his efforts did not avail him
из моих усилий ничего не вышло nothing has resulted from my efforts
мне стоило больших усилий уговорить его I had a great tug to persuade him
напрасное усилие dead lift (при подъеме тяжести); waste effort; lost effort
напрасные усилия vain efforts
напрячь усилия под тяжестью ноши strain under a load
не делающий усилий effortless
не прилагая усилий without effort
несмотря на наши усилия despite our efforts
не требующий усилий effortless; facile
не щадить усилий spare no efforts
Общие усилия joint efforts
объединить усилия join forces
он прилагал усилия, чтобы понять, о чем они говорили he laboured to understand what they were talking about; he labored to understand what they were talking about
он сделал последнее усилие he has shot his last bolt
отдельное движение или усилие stroke
отчаянные усилия violent efforts
полученный без усилий unsought (кого-либо)
преодолевать без усилий take something in one's stride
преодолеть без усилий take something in one's stride
прилагать все усилия put in one's best licks; exert every effort; strain every nerve
прилагать отчаянные усилия agonize
прилагать усилия endeavour; take pains, be at the pains; endeavor; strive; labour
он прилагал усилия, чтобы понять, о чем они говорили he laboured to understand what they were talking about
labor
он прилагал усилия, чтобы понять, о чем они говорили he labored to understand what they were talking about
приложить большое усилие make a push
приложить все усилия strain every nerve; put in one's best licks; exert every effort
приложить усилия take pains, be at the pains; endeavor; strive; make efforts