в конечном результате его план потерпел крах his plan was unhappy in the event
все наши планы потерпели крах all our hopes and plans were scattered
команда вторично потерпела поражение the team was beaten for the second time
они не потерпят такого обращения they will not take such treatment
он наверняка потерпит неудачу he will surely fail
потерпевший аварию distressed
потерпевший кораблекрушение wrecked; castaway
потерпевший крушение в жизни down and out
потерпевший неудачу kaput
потерпевший полную неудачу done to the world, done to the wide
потерпеть аварию meet with an accident; crack up (о самолете); crash
потерпеть кораблекрушение shipwreck
потерпеть крах come a cropper; crash; go phut; fall; go
крах банка ожидается со дня на день the bank may go any day
потерпеть крушение crash; be cast away; run upon the rocks; burst up; wreck; meet with an accident
потерпеть неудачу flop; come to grief; get the cheese; go out; draw a blank; break down; burst up; fail; meet with failure; abort; bring one's hogs to the wrong market; go flop; miscarry; miss fire; bring one's eggs to a bad market; go phut; go to the wall; meet with a reverse; fall through; strike the ball under the line; fall down
не справиться со своей работой to fall down on one's work
suffer a set-back
потерпеть неудачу , крушение shipwreck
потерпеть полный провал go smash
потерпеть поражение suffer a repulse; kiss the dust; be nowhere, come in nowhere; get the knock; meet with a balk; kick the beam, strike the beam; have the worse; get the worst of it; leave the field; sustain a defeat, suffer a defeat
потерпеть поражение в состязании lose the bell
потерпеть поражение , неудачу come off second-best
потерпеть убытки incur losses
потерпеть убыток suffer a loss
потерпеть ущерб be a loser
потерпеть фиаско go flop
я не потерплю вашей наглости none of your impudence
я не потерплю вашей наглости! none of your impudence!
я не потерплю такого обращения I will not submit to such treatment