1. emerge 2. issue 3. issue (об издании) 4. march out 5. step down (из экипажа) 6. step out (особ. ненадолго) 7. come out 8. get out 9. go out
Phrases with выйду
в одно ухо вошло в другое вышло in at one ear and out at the other
выйти в море take the sea; put out
выйти в отставку go out; quit the army
выйти вперед come forward
выйти в свет go out (о книге)
выйти замуж tie the knot; change one's condition; marry; make a match; be tied up; pair off (with)
выйти за пределы pass; outstep
выйти за пределы дозволенного stretch a point
выйти из боя disengage; break off action, break off combat
выйти из бюджета; перерасходовать средства to go way over one's budget
выйти из гавани heave out of the harbour
выйти из забытья wake from a stupor
выйти из затруднения bail out of the difficulties
выйти из затруднительного положения ride out
выйти из игры bowl off; draw away
выйти из моды go out of vogue; go out
выйти из печати see the light
выйти из пикирования pull out
выйти из повиновения get out of hand; kick over the traces
выйти из подчинения be beyond control, be out of control
выйти из положения get away
выйти из ремонта take a new lease of life (о вещи)
выйти из своей скорлупы come out of one's shell
выйти из себя get mad
не сердитесь на меня don't be mad at me
get one's rag out; get hetup about something; get hot under the collar; go off the deep end, go off the handle; lose one's balance; lose one's equilibrium; fly off the handle
он как с цепи сорвался he flew off the handle
lose one's temper; get one's shirt out
выйти из состязания до его окончания default
выйти из строя break ranks; go wrong (о машине и т. п.); derange (машину и т. п.); fail; fall out; pack up (о механизме)
выйти из трудного положения turn the corner (болезни)
выйти из укрытия break cover
выйти из употребления fall into desuetude; have had one's day; date; come into disuse, fall into disuse; pass out of use; be out of use, fall out of use; superannuate
выйти из штопора spin off
выйти на веслах pull out
выйти на орбиту go into orbit; orbit
выйти на первое место come out on top
выйти на площадь walk into the square
выйти на поверхность crop out, crop up (о пласте)
выйти наружу break cover
выйти на фотографии photograph (хорошо, плохо); take
выйти победителем carry all before one, carry everything before one; bear away
выйти сухим из воды get by; come unscathed out of the battle; get off with a whole skin; emerge; get away; come off clear
выйти с честью come off with honour
выйти тыл противника gain the rear of the enemy
в этот момент он вышел at this point he went out
господин Джоунз вышел Mr. Jones is not about
давать возможность выйти put down (пассажирам)
дать возможность выйти put down (пассажирам)
из моих усилий ничего не вышло nothing has resulted from my efforts
из него выйдет хороший музыкант he will make a good musician
книга, вышедшая шестью выпусками book in six instalments
книга вышла из печати the book is out
книга которая скоро выйдет forthcoming book
кринолины вышли из моды crinolines are out
не выйдет the answer's a lemon
не могущая выйти замуж unmarrigeable
ничего не выйдет nothing doing
он вышел; его нет дома he is out
помочь выйти hand out; help out
река вышла из берегов the floods are out
с честью выйти из трудного положения come out of a difficult situation with credit
удачно выйти из трудного положения fall on one's feet
это не выйдет it won't work
я отчасти рад, что так вышло I'm sort of glad things happened the way they did