ну, я пошел I'll be going now нам пора уходить (идти) it is time for us to go
пошел гл сов
1. gee (окрик, которым погоняют лошадь) 2. gee-up (окрик, которым погоняют лошадь)
пошли гл сов
here goes
Phrases with пошло
быстро пойти nip along
вам бы лучше пойти you had better go
вам бы лучше пойти домой you had better go home
вам следует пойти к врачу you want to see a doctor
в довершение всех бед пошел еще проливной дождь cap the misery a fast rain began
в какую сторону мы пойдем? which way shall we go?
вместо того чтобы пойти instead of going
все пойдет как по маслу it will be all plain sailing
все пошло к чертям all gone to pot
выделите столько-то денег на еду, столько-то на квартиру, остальные деньги пойдут на другие расходы allow such an amount for food, such an amount for rent and the rest for other things
далеко пойдет young hopeful
далеко пойти go far
дела пошли плохо affairs took on an ugly look
дела пошли скверно things went awry
дело у него пошло лучше he made a better fist of it
дождь пошел только вечером the rain held off till the evening
ему придется пойти туда he has got to go there
если вы не пойдете, то и я не пойду if you do not go I shall not either
если вы не пойдете , я тоже не пойду if you do not go , neither shall I
каждый из них пошел своей дорогой they went their several ways
коли на то пошло for the matter of that, for that matter
мне необходимо пойти I cannot choose but go
мне необходимо пойти к зубному врачу I have to go to the dentist
мне следовало бы пойти туда I ought to go there
мы пойдем we shall go
мы пошли к ней в гости we went to see her
не пойдет no soap
не пойти ли нам в театр? suppose we go to the theatre a
ну, я пошел I'll be going now
один из двух мальчиков может пойти either of the two boys may go
он готов пойти куда угодно he is ready to go anywhere
они пошли в театр со своими детьми they took their children to the theatre
он не мог не пойти he could not refrain from saying, he could not refrain from going
он пошел бы he'd go
он пошел засвидетельствовать им свое почтение he went to pay his respects to them
он пошел за своим чемоданом he went to collect his suitcase
он пошел наверх he went up
он пошел не по той улице he took the wrong street
он пошел по своим делам he went about his business
перестать развиваться; опуститься; пойти прахом (перен.) to run to seed
пойди полежи go and have a lie down
пойти бродить по улицам take a prowl round the streets
пойти в гору be on the rise
пойти в кино take in a movie
пойти в масть return somebody's lead
пойти в семена go to seed; to run to seed
пойти в семя seed
пойти в стрелку spear
пойти дальше move on
пойти за go for (чем-либо)
пойти задним ходом move back
пойти ко дну go to the bottom
пойти на военную службу добровольно go for a soldier
пойти на все go to every expedient; go all lengths
пойти навстречу make advances (в чем-либо)
пойти навстречу кому-либо meet somebody halfway
пойти на компромисс meet somebody halfway; compromise
пойти на мировую cry quits
пойти на пользу inure; enure
пойти на попятный beat a retreat
пойти напролом go ahead; go right through; go bald-headed at something
пойти на рассмотрение комиссии go into committee (о законопроекте)
пойти на убыль decline
пойти на уступки meet somebody halfway
пойти обратно return
пойти обходным путем make a circuit, take a circuit
пойти поплавать go for a swim
пойти по поручению go on an errand
пойти по рукам go rounds
пойти по шерсть , а вернуться стриженным go for wool and come home shorn
пойти против большинства swim against the stream
пойти с молотка bring to the hammer
поскольку вы больны , я пойду один since you are ill I will go alone
пошел вон go about your business
пошел дождик it's beginning to spot
пошел к черту to hell
пошел обложной дождь; установилась дождливая погода rain set in
срезать угол, пойти напрямик cut off a corner
стремиться пойти be intent on going
это дальше разговоров не пойдет it will end in talk
я бы с удовольствием пошел с вами I'd love to come with you
я за то, чтобы пойти домой I vote that we go home
я намеревался пойти I intended to have gone (но не пошел)
я не вижу никакой причины, чтоб тебе туда не пойти I can think of no reason why you shouldn't go there
я не смогу пойти туда I shall be unable to go there
я охотно не пошел бы туда совсем I would just as soon not go there
я пойду I shall go
я пойду, а ты оставайся здесь I shall go and you stay here
я предлагаю пойти в театр I suggest that we should go to the theatre
я-то уж не пойду туда I won't go there, not I
я требую (прошу), чтобы вы пошли немедленно I desire you to go at once