6. no more 7. nope 8. not (в соединении с вспомогательными и модальными глаголами принимает в разг. речи форму n't [nt]: isn't, don't, didn't, can't и т. п.)
я не знаю (уст.) I know not не холодно, правда? it is not cold, is it? холодно, не правда ли? it is cold, is it not?
Phrases with нет
без труда нет плода no cross , no crown
в его стиле нет индивидуальности his style lacks distinction
внимательно осмотрев ящик, я убедился, что в нем ничего нет on examining the box closer I found it empty
вовсе нет nowise; noway; no such thing; noways; not for toffy; not for toffee; not for taffy
возражений нет no demur
входа или въезда нет no entrance
в этом городе нет настоящих гостиниц there are no hotels as such in this town
в этом нет ничего секретного there can be no secrecy about it
в этом нет смысла it makes no sense
в этом романе нет единства this novel fails in unity
год , когда нет всеобщих выборов off-year
год , когда нет президентских выборов off-year
дальше мне нет пути can't get any forrader
другого выхода нет no two ways about it
думаю , что нет I believe not
его нет в живых he is no more
его нет дома he is away
его поступку нет оправдания nothing can extenuate his wrong-doings
ей еще нет двадцати лет. she is still in her teens
ей еще нет сорока лет she is on the sunny side of forty
ему нет равного he has no match; he has no equal
еще нет not yet
и да и нет yea and nay
как он может это купить, если у него нет денег? how can he buy it when he has no money?
конечно , нет by no means
либо да , либо нет take it or leave it
лучше него нет человека a better fellow does not breathe
мест нет no vacancies (объявление в гостинице и т. п.)
на вкус и на цвет товарищей нет every man to his own taste
надеюсь что нет I hope not
насколько мне известно нет
на эти товары нет спроса there is no market for these goods
нет больше no more
нет выхода no exit
нет доказательств противного , обратного there is no evidence to the contrary
нет другого выбора, кроме... there is no other alternative but...
нет дыма без огня there is no smoke without fire
нет и тени сомнения there is not a shade of doubt
нет места лучше , чем дом there is nothing like home
нет надежды it is domino (с кем-либо или с чем-либо)
нет, не могу no, I cannot
нет никакой необходимости there is no necessity
нет никакой разницы it makes no difference
нет никого, кто бы этого не знал there is no one but knows it
нет ни малейшего сомнения there is not a shadow of doubt
нет ни малейших улик there is not a rag of evidence
нет, нисколько I don't mind it a bit
нет ничего лучше there is nothing like
нет ничего полезнее морского воздуха для укрепления здоровья there is nothing to touch sea air for bracing you up
нет ничего удивительного small wonder, and small wonder
нет почвы для разногласий there is no room for dispute
нет средств no effects (надпись банка на неакцептованном чеке)
нет худа без добра a blessing in disguise
нет, я очень против этого yes, I mind it very much
нужно ли мне туда идти? Нет, не нужно
она уедет, хотите вы того или нет she is going to leave, whether you will or not
он вышел; его нет дома he is out
от него еще пока нет писем there have been no letters from him as yet
отнюдь нет not by a long sight; not by a long chalk; far from it; not much
по-видимому , нет it seems not
препятствий нет the coast is clear
прохода нет no passage (надпись)
районы океана , где нет постоянного ветра variables
ребенку еще нет пяти лет the child is under five
сведение на нет stultification
свести на нет bring to ought; stultify (результаты работы и т. п.); nullify; negate; bring to nought; whittle away, whittle down; bring to naught; mock (усилия); reduce to zero; cancel; knock out
свести на нет закон drive a coach and four through (ссылаясь на неточность или неясность в тексте)
свести на нет незаконные действия offset the illegalities
сводить на нет bring to ought; nullify; mock (усилия); bring to naught; negate; bring to nought; invalidate; cancel; stultify (результаты работы и т. п.)
слов нет это прекрасно
совсем нет nothing
сойти на нет come to ought; come to nought
суждено ли этому случиться или нет whether or not this comes to pass
сходить на нет come to nought; come to ought
у вас нет достаточных оснований отказать ему в помощи you can't well refuse to help him
у меня нет времени I have no time
у меня нет выбора I have no option
у меня нет иного выхода , кроме I have no choice but
у меня нет определенного пристанища I have no certain abode
у меня нет сегодня свободного времени I have no time to spare today
у меня ничего нет I have nothing of my own (никакой собственности)
у меня при себе нет денег I have got no money about me
у него нет винтика в голове he is balmy
у него нет ни гроша he has not a sou
у него нет никакой причины обижаться he has no reason to be offended
у него нет ни капли здравого смысла he has not got an ounce of sense
у него нет причины обижаться he has no reason to be offended
у него совсем нет одежды he has not a rag to his back
хотите верьте , хотите нет believe it or not
этого блюда уже нет the dish is off (хотя оно числится в меню)
этого еще нет it is yet to seek
это еще вопрос , придет он или нет it is a toss-up whether he comes or not