abrirse paso con dificultad entre squeeze through (person)
abrirse paso por work one's way through (general); edge one's way through (general)
al paso en passant (games
andar a paso de tortuga crawl along (traffic)
andar con paso pesado trudge (walk); plod along (walk); slog (walk); plod (walk)
andar destrozándolo todo a su paso go on the rampage (behavior)
baile a paso rápido quickstep (dancing)
ceder el paso yield (traffic)
ciruela pasa prune (culinary)
cortar el paso head off (prevention)
dar paso give way (movement); make room (movement); make way (movement); step aside (movement)
dar un paso step (physical activity)
dejar pasar let through (entrance); let off (punishment); excuse (punishment); let slip away (opportunity); pass up (chance); blow (chance); lose (chance); throw away (chance); let go by (chance); overlook (error); give away (chance); miss (error)
de paso passing (movement)
derecho de paso right of way (property); right of way (traffic)
en el pasado in former days (past); in the past (past); formerly (past)
entrar de paso visit unexpectedly (visit); drop by (visit); drop in (visit)
estar pasado de moda outlive its usefulness (use)
hacerse pasar por impersonate (general)
marcar el paso pace (speed)
pan de pasas currant bread (bread); currant loaf (bread)
participio pasado past participle (linguistics); perfect participle (linguistics)
pasando por by way of (direction); via (direction)
pasar a shift onto (responsibility); transfer to (expenses); switch to (change); befall (event); pass onto (responsibility); move on to (subject); pass on to (subject); hand on (objects); happen to (event); shift on to (expenses); pass on to (expenses)
pasar a cuenta nueva carry over (accounting); carry forward (accounting)
pasar adentro come in (enter); go into (come in); enter (come in)
pasar como un rayo race past (automobiles); whiz past (automobiles); whizz past (automobiles)
pasar con be the trouble with (problem); be wrong with (problem); be the matter with (problem)
pasar corriendo scurry (movement)
pasar de contrabando smuggle (crime)
pasar de mano en mano hand round (papers)
pasar desapercibido a alguien escape someone's mind (forget); slip one's mind (forget); escape someone's notice (forget)
pasar el tiempo pass away (time); pass (time)
pasar en coche por drive through (vehicles)
pasar en silencio conceal (truth); hush up (truth)
pasar hambre starve (hunger); suffer from lack of food (hunger)
pasar la aspiradora por vacuum-clean (cleaning); vacuum (cleaning); run a vacuum cleaner (cleaning)
pasar la noche stay the night (lodge); spend the night (lodge)
pasar la prueba stand the test (general)
pasar por endure (problem); pass for (person); suffer (problem); pass through (travel); travel through (travel); call in (visit); call by (visit); go through (problem); drop by (visit); pass as (person); drop in (visit)
pasar por alto overlook (excuse); ignore (pass by); escape one's attention (attention); omit (skip); skip (omit); pay no attention to (pass by); pass by (pass over); disregard (excuse); overlook (pass by); pass over (pass by)
pasar por alto a alguien slip one's mind (forget); escape someone's notice (forget); escape someone's mind (forget)
pasar por el tamiz screen (person); screen (candidates)
pasar por encima override (order)
pasar por la criba screen (person)
pasar rozando brush past (person); skim (airplane); skim over (airplane); just clear (airplane)
pasar silbando whistle (sound)
pasar volando whizz by (time); whiz by (time); fly by (time); rush by (time)
pasar zumbando zoom (vehicles)
pase lo que pase regardless (general); regardless (general)
paso a desnivel interchange (traffic)
paso a nivel grade crossing (railways); crossing (railways)
paso de peatones crossing (traffic); crosswalk (traffic)
paso de tortuga snail's pace (speed)
paso elevado overpass (traffic)
paso inferior underpass (general)
paso subterráneo underpass (pedestrian)
salir del paso muddle through (difficulty)
ser pasado de vista be overlooked (general); be ignored (general)
volver a pasar call back (visit); take again (exam)