TRANSLATOR
DICTIONARY
TEXT-TO-SPEECH
TRANSLATE AND SPEAK
COMPARE TRANSLATORS
TTS Voice
virtual keyboard
Keyboard is synchronized with the dictionary
© 2017 Smart Link Corp
dictionary
Tell a Friend
Feedback
Help
For Webmaster
About
Bookmark
German English Dictionary Phrasebook Translator and Voice
Translate to English
ausgehöhlt
More translations
Phrases
All dictionaries
ausgehungert
More translations
Phrases
All dictionaries
Ausgehverbot
More translations
Phrases
All dictionaries
ausgekehlt
More translations
Phrases
All dictionaries
ausgekleidet
More translations
Phrases
All dictionaries
ausgekommen
More translations
Phrases
All dictionaries
ausgekratzt
More translations
Phrases
All dictionaries
ausgekühlt
More translations
Phrases
All dictionaries
ausgeladen
More translations
Phrases
All dictionaries
ausgelagert
More translations
Phrases
All dictionaries
 
ausgelassen
More translations
Phrases
All dictionaries
Ausgelassenheit
More translations
Phrases
All dictionaries
ausgelegt
More translations
Phrases
All dictionaries
ausgeliefert
More translations
Phrases
All dictionaries
ausgeliehen
More translations
Phrases
All dictionaries
ausgeloschen
More translations
Phrases
All dictionaries
ausgelöscht
More translations
Phrases
All dictionaries
ausgelöst
More translations
Phrases
All dictionaries
ausgelüftet
More translations
Phrases
All dictionaries
ausgemacht
More translations
Phrases
All dictionaries
ausgemergelt
More translations
Phrases
All dictionaries
Translation
More translations
Phrases
All dictionaries
English
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Spanish
English
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Spanish
Common Words Pro
Common Words
Aerospace
Aviation
Automotive
Biology
Business
Chemistry
Computer
Computer Abbreviations
Economics
Environment
Fishing
Food Industry
Geophysics
Legal
Marketing
Mathematics
Mechanical
Medical
Metallurgy
Military
Modern Computing
Music and Audio Engineering
Networking
Oil and Gas
Oilfield
Perfumery
Physics
Polytechnic
Radio Engineering
Religious
Solar Energy
Space Medicine
Technical
Telecommunications
à
à
á
â
ã
ä
å
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
è
è
é
ê
ë
È
É
Ê
Ë
ì
ì
í
î
Ï
Ì
Í
Î
Ï
ò
ò
ó
ô
õ
ö
Ò
Ó
Ô
Õ
Ö
ù
ù
ú
û
ü
Ù
Ú
Û
Ü
æ
æ
œ
ç
ñ
ø
ý
ÿ
¿
¡
þ
Þ
µ
Æ
Œ
ß
Ç
Ñ
Ø
Ý
§
«
»
Company
©
®
Currency
¤
¢
£
¥
$
Math
°
±
²
³
¹
º
¼
½
¾
÷
×
·
¬
ausgelassen
See also:
A.
,
au
,
aus
,  
ausgelassen
ausgelassen
1. boisterous
2. boisterously carefree
3. buoyant
4. exuberant
5. high-spirited
6. rambunctious
7. riotous
8. rollicking
9. rumbustious
lassen
1. allow
2. grant permission to
3. leave
auslassen
leave out
lassen
1. leave over
2. let
auslassen
1. let down
2. let out
3. omit
lassen
1. permit
2. suppose
Phrases with
ausgelassen
abmagern lassen
make lose weight
Abstand lassen
space out; space
abtropfen lassen
let drain
an jemandem etwas auslassen
unleash one's anger upon
auftauen lassen
defrost; unfreeze
außer acht lassen
set aside
außer Acht lassen
eliminate; set aside; ignore
ausgelassen sein
rollick; romp around; romp about; romp; frolic; horse around
aussprechen lassen
bear with; let finish; hear out
aussteigen lassen
let off
baumeln lassen
trail
brodeln lassen
simmer
brutzeln lassen
simmer
das Wasser im Mund zusammenlaufen lassen
be mouth-watering; make one's mouth water
die Katze aus dem Sack lassen
let the cat out of the bag; let one's tongue get away with one
durchsickern lassen
leak
eine Linie frei lassen
leave a line
einen mündlichen Bericht erstatten lassen
debrief
entgehen lassen
give away; throw away; let go by; blow; lose
erkennen lassen
denote; suggest; be a sign of; indicate
es dabei bewenden lassen
leave it at that
etwas in Ruhe lassen
leave alone; let alone
etwas ruhen lassen
let something be
explodieren lassen
set off
fallen lassen
let fall; drop
folgen lassen auf
follow up with
fortbestehen lassen
perpetuate
freien Lauf lassen
give vent to; give full vent to; give free reign to
gehen lassen
let off; excuse
glauben lassen
fool into believing; make believe
im Stich lassen
let down
in Rechnung stellen lassen
charge; debit
jemandem etwas lassen
say that much for; hand it to
jemandem etwas zuteil werden lassen
not envy somebody something; not begrudge somebody something
jemandem seinen Willen lassen
let somebody have his own way
jemanden beschatten lassen
put a tail on
jemanden gewähren lassen
leave someone be
jemanden in Ruhe lassen
leave someone be; let someone alone; let someone be; leave someone alone
keine Mißverständnisse aufkommen lassen
set the facts straight; put the record straight
knallen lassen
burst; pop
kommen lassen
call in
kontrastieren lassen
contrast
links liegen lassen
ignore; pass by; pass over; pay no attention to; overlook
mitgehen lassen
pinch
neigen lassen
predispose
pusten lassen
breathalyze
ruhen lassen
let rest
schmoren lassen
simmer
seinen Gefühlen freien Lauf lassen
vent one's emotions
sich außer Acht lassen
efface oneself
sich endlos auslassen über
ramble on about
sich entgehen lassen
pass up
sich erweichen lassen
relent
sich gut verkaufen lassen
sell good; be in great demand
sich lesen lassen
read
sich nicht gut verkaufen lassen
sell slowly; be in little demand; be in poor demand
sich nichts weismachen lassen
not buy; not fall for
sich nicht verkaufen lassen
not be in demand; not sell
sich umbauen lassen
convertible
sich vermischen lassen
mix
sich vollaufen lassen
get sloshed; get plastered; get smashed; get drunk
sich wachsen lassen
grow
sich waschen lassen
wash
sich Zeit mit etwas lassen
at your leisure; at your convenience
sitzen lassen
stand up
stolpern lassen
trip up
ungestraft davonkommen lassen
acquit; let off
verschwinden lassen
write out
viel zu wünschen übrig lassen
leave much to be desired
vom Stapel lassen
launch
von der Leine lassen
unleash
vorausahnen lassen
foreshadow
weit hinter sich lassen
outdistance
wieder aufleben lassen
rekindle; revive
wissen lassen
let know; inform of; make knowable to
zu Ende reden lassen
hear out; let finish; bear with
Zwischenraum lassen
space; space out
How to Translate
abmagern lassen
Abstand lassen
abtropfen lassen
an jemandem etwas auslassen
auftauen lassen
außer acht lassen
außer Acht lassen
ausgelassen
sein
aussprechen lassen
aussteigen lassen
baumeln lassen
brodeln lassen
brutzeln lassen
das Wasser im Mund zusammenlaufen lassen
die Katze aus dem Sack lassen
durchsickern lassen
eine Linie frei lassen
einen mündlichen Bericht erstatten lassen
entgehen lassen
erkennen lassen
es dabei bewenden lassen
etwas in Ruhe lassen
etwas ruhen lassen
explodieren lassen
fallen lassen
folgen lassen auf
fortbestehen lassen
freien Lauf lassen
gehen lassen
glauben lassen
im Stich lassen
in Rechnung stellen lassen
jemandem etwas lassen
jemandem etwas zuteil werden lassen
jemandem seinen Willen lassen
jemanden beschatten lassen
jemanden gewähren lassen
jemanden in Ruhe lassen
keine Mißverständnisse aufkommen lassen
knallen lassen
kommen lassen
kontrastieren lassen
links liegen lassen
mitgehen lassen
neigen lassen
pusten lassen
ruhen lassen
schmoren lassen
seinen Gefühlen freien Lauf lassen
sich außer Acht lassen
sich endlos auslassen über
sich entgehen lassen
sich erweichen lassen
sich gut verkaufen lassen
sich lesen lassen
sich nicht gut verkaufen lassen
sich nichts weismachen lassen
sich nicht verkaufen lassen
sich umbauen lassen
sich vermischen lassen
sich vollaufen lassen
sich wachsen lassen
sich waschen lassen
sich Zeit mit etwas lassen
sitzen lassen
stolpern lassen
ungestraft davonkommen lassen
verschwinden lassen
viel zu wünschen übrig lassen
vom Stapel lassen
von der Leine lassen
vorausahnen lassen
weit hinter sich lassen
wieder aufleben lassen
wissen lassen
zu Ende reden lassen
Zwischenraum lassen
Tell a Friend
Feedback
Help
For Webmaster
About
Bookmark
© 2024
Smart Link Corporation
Privacy policy
Terms of use
Site map