TRANSLATOR
DICTIONARY
TEXT-TO-SPEECH
TRANSLATE AND SPEAK
COMPARE TRANSLATORS
TTS Voice
virtual keyboard
Keyboard is synchronized with the dictionary
© 2017 Smart Link Corp
dictionary
Tell a Friend
Feedback
Help
For Webmaster
About
Bookmark
German English Dictionary Phrasebook Translator and Voice
Translate to English
Hintergrundinformationen
More translations
Phrases
All dictionaries
Hintergrundmusik
More translations
Phrases
All dictionaries
Hinterhalt
More translations
Phrases
All dictionaries
hinterhältig
More translations
Phrases
All dictionaries
hinterher
More translations
Phrases
All dictionaries
hinterherjagen
More translations
Phrases
All dictionaries
hinterherräumen
More translations
Phrases
All dictionaries
Hinterhof
More translations
Phrases
All dictionaries
Hinterkopf
More translations
Phrases
All dictionaries
Hinterland
More translations
Phrases
All dictionaries
 
hinterlassen
More translations
Phrases
All dictionaries
hinterlegen
More translations
Phrases
All dictionaries
Hinterlist
More translations
Phrases
All dictionaries
hinterlistig
More translations
Phrases
All dictionaries
Hintermannschaft
More translations
Phrases
All dictionaries
Hintermauer
More translations
Phrases
All dictionaries
Hintern
More translations
Phrases
All dictionaries
Hinterradantrieb
More translations
Phrases
All dictionaries
hinterst
More translations
Phrases
All dictionaries
Hinterteil
More translations
Phrases
All dictionaries
hintertreffen
More translations
Phrases
All dictionaries
Translation
More translations
Phrases
All dictionaries
English
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Spanish
English
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Spanish
Common Words Pro
Common Words
Aerospace
Aviation
Automotive
Biology
Business
Chemistry
Computer
Computer Abbreviations
Economics
Environment
Fishing
Food Industry
Geophysics
Legal
Marketing
Mathematics
Mechanical
Medical
Metallurgy
Military
Modern Computing
Music and Audio Engineering
Networking
Oil and Gas
Oilfield
Perfumery
Physics
Polytechnic
Radio Engineering
Religious
Solar Energy
Space Medicine
Technical
Telecommunications
à
à
á
â
ã
ä
å
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
è
è
é
ê
ë
È
É
Ê
Ë
ì
ì
í
î
Ï
Ì
Í
Î
Ï
ò
ò
ó
ô
õ
ö
Ò
Ó
Ô
Õ
Ö
ù
ù
ú
û
ü
Ù
Ú
Û
Ü
æ
æ
œ
ç
ñ
ø
ý
ÿ
¿
¡
þ
Þ
µ
Æ
Œ
ß
Ç
Ñ
Ø
Ý
§
«
»
Company
©
®
Currency
¤
¢
£
¥
$
Math
°
±
²
³
¹
º
¼
½
¾
÷
×
·
¬
hinterlassen
See also:
hin
,
hint
,
hinter
,  
hinterlassen
hinterlassen
1. bequeath
2. drop off
3. leave
lassen
1. allow
2. grant permission to
3. leave
4. leave over
5. let
6. permit
7. suppose
Phrases with
hinterlassen
abmagern lassen
make lose weight
Abstand lassen
space; space out
abtropfen lassen
let drain
auftauen lassen
unfreeze; defrost
außer acht lassen
set aside
außer Acht lassen
eliminate; ignore; set aside
aussprechen lassen
hear out; let finish; bear with
aussteigen lassen
let off
baumeln lassen
trail
brodeln lassen
simmer
brutzeln lassen
simmer
das Wasser im Mund zusammenlaufen lassen
make one's mouth water; be mouth-watering
die Katze aus dem Sack lassen
let one's tongue get away with one; let the cat out of the bag
durchsickern lassen
leak
eine bleibenden Eindruck hinterlassen
sink in; leave a lasting impression
eine Linie frei lassen
leave a line
einen immerwährenden Eindruck hinterlassen
sink in; leave a lasting impression
einen mündlichen Bericht erstatten lassen
debrief
entgehen lassen
let go by; lose; blow; give away; throw away
erkennen lassen
be a sign of; denote; indicate; suggest
es dabei bewenden lassen
leave it at that
etwas in Ruhe lassen
let alone; leave alone
etwas ruhen lassen
let something be
explodieren lassen
set off
fallen lassen
let fall; drop
folgen lassen auf
follow up with
fortbestehen lassen
perpetuate
freien Lauf lassen
give free reign to; give full vent to; give vent to
gehen lassen
excuse; let off
glauben lassen
fool into believing; make believe
im Stich lassen
let down
in Rechnung stellen lassen
debit; charge
jemandem etwas lassen
hand it to; say that much for
jemandem etwas zuteil werden lassen
not envy somebody something; not begrudge somebody something
jemandem seinen Willen lassen
let somebody have his own way
jemanden beschatten lassen
put a tail on
jemanden gewähren lassen
leave someone be
jemanden in Ruhe lassen
leave someone alone; let someone be; leave someone be; let someone alone
keine Mißverständnisse aufkommen lassen
set the facts straight; put the record straight
knallen lassen
burst; pop
kommen lassen
call in
kontrastieren lassen
contrast
links liegen lassen
ignore; pass over; pay no attention to; pass by; overlook
mitgehen lassen
pinch
neigen lassen
predispose
ohne eine Spur zu hinterlassen
without a trace; into thin air
pusten lassen
breathalyze
ruhen lassen
let rest
schmoren lassen
simmer
seinen Gefühlen freien Lauf lassen
vent one's emotions
sich außer Acht lassen
efface oneself
sich entgehen lassen
pass up
sich erweichen lassen
relent
sich gut verkaufen lassen
sell good; be in great demand
sich lesen lassen
read
sich nicht gut verkaufen lassen
be in poor demand; sell slowly; be in little demand
sich nichts weismachen lassen
not fall for; not buy
sich nicht verkaufen lassen
not sell; not be in demand
sich umbauen lassen
convertible
sich vermischen lassen
mix
sich vollaufen lassen
get smashed; get drunk; get plastered; get sloshed
sich wachsen lassen
grow
sich waschen lassen
wash
sich Zeit mit etwas lassen
at your convenience; at your leisure
sitzen lassen
stand up
stolpern lassen
trip up
ungestraft davonkommen lassen
let off; acquit
verschwinden lassen
write out
viel zu wünschen übrig lassen
leave much to be desired
vom Stapel lassen
launch
von der Leine lassen
unleash
vorausahnen lassen
foreshadow
weit hinter sich lassen
outdistance
wieder aufleben lassen
rekindle; revive
wissen lassen
let know; inform of; make knowable to
zu Ende reden lassen
hear out; let finish; bear with
Zwischenraum lassen
space; space out
How to Translate
abmagern lassen
Abstand lassen
abtropfen lassen
auftauen lassen
außer acht lassen
außer Acht lassen
aussprechen lassen
aussteigen lassen
baumeln lassen
brodeln lassen
brutzeln lassen
das Wasser im Mund zusammenlaufen lassen
die Katze aus dem Sack lassen
durchsickern lassen
eine bleibenden Eindruck
hinterlassen
eine Linie frei lassen
einen immerwährenden Eindruck
hinterlassen
einen mündlichen Bericht erstatten lassen
entgehen lassen
erkennen lassen
es dabei bewenden lassen
etwas in Ruhe lassen
etwas ruhen lassen
explodieren lassen
fallen lassen
folgen lassen auf
fortbestehen lassen
freien Lauf lassen
gehen lassen
glauben lassen
im Stich lassen
in Rechnung stellen lassen
jemandem etwas lassen
jemandem etwas zuteil werden lassen
jemandem seinen Willen lassen
jemanden beschatten lassen
jemanden gewähren lassen
jemanden in Ruhe lassen
keine Mißverständnisse aufkommen lassen
knallen lassen
kommen lassen
kontrastieren lassen
links liegen lassen
mitgehen lassen
neigen lassen
ohne eine Spur zu
hinterlassen
pusten lassen
ruhen lassen
schmoren lassen
seinen Gefühlen freien Lauf lassen
sich außer Acht lassen
sich entgehen lassen
sich erweichen lassen
sich gut verkaufen lassen
sich lesen lassen
sich nicht gut verkaufen lassen
sich nichts weismachen lassen
sich nicht verkaufen lassen
sich umbauen lassen
sich vermischen lassen
sich vollaufen lassen
sich wachsen lassen
sich waschen lassen
sich Zeit mit etwas lassen
sitzen lassen
stolpern lassen
ungestraft davonkommen lassen
verschwinden lassen
viel zu wünschen übrig lassen
vom Stapel lassen
von der Leine lassen
vorausahnen lassen
weit hinter sich lassen
wieder aufleben lassen
wissen lassen
zu Ende reden lassen
Zwischenraum lassen
Tell a Friend
Feedback
Help
For Webmaster
About
Bookmark
© 2024
Smart Link Corporation
Privacy policy
Terms of use
Site map