TRANSLATOR
DICTIONARY
TEXT-TO-SPEECH
TRANSLATE AND SPEAK
COMPARE TRANSLATORS
TTS Voice
virtual keyboard
Keyboard is synchronized with the dictionary
© 2017 Smart Link Corp
dictionary
Tell a Friend
Feedback
Help
For Webmaster
About
Bookmark
German French Dictionary Phrasebook Translator and Voice
Translate to French
Anklägerin
More translations
Phrases
All dictionaries
Anklammern
More translations
Phrases
All dictionaries
anklatschen
More translations
Phrases
All dictionaries
ankleben
More translations
Phrases
All dictionaries
ankleiden
More translations
Phrases
All dictionaries
Ankleideraum
More translations
Phrases
All dictionaries
anklopfen
More translations
Phrases
All dictionaries
anknüpfen
More translations
Phrases
All dictionaries
anknurren
More translations
Phrases
All dictionaries
ankochen
More translations
Phrases
All dictionaries
 
ankommen
More translations
Phrases
All dictionaries
ankommend
More translations
Phrases
All dictionaries
ankrausen
More translations
Phrases
All dictionaries
ankreuzen
More translations
Phrases
All dictionaries
ankündigen
More translations
Phrases
All dictionaries
Ankündigung
More translations
Phrases
All dictionaries
Ankunft
More translations
Phrases
All dictionaries
ankurbeln
More translations
Phrases
All dictionaries
Ankurbelung
More translations
Phrases
All dictionaries
anlächeln
More translations
Phrases
All dictionaries
Anlage
More translations
Phrases
All dictionaries
Translation
More translations
Phrases
All dictionaries
English
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Spanish
English
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Spanish
Common Words Pro
Common Words
Aerospace
Aviation
Automotive
Biology
Business
Chemistry
Computer
Computer Abbreviations
Economics
Environment
Fishing
Food Industry
Geophysics
Legal
Marketing
Mathematics
Mechanical
Medical
Metallurgy
Military
Modern Computing
Music and Audio Engineering
Networking
Oil and Gas
Oilfield
Perfumery
Physics
Polytechnic
Radio Engineering
Religious
Solar Energy
Space Medicine
Technical
Telecommunications
à
à
á
â
ã
ä
å
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
è
è
é
ê
ë
È
É
Ê
Ë
ì
ì
í
î
Ï
Ì
Í
Î
Ï
ò
ò
ó
ô
õ
ö
Ò
Ó
Ô
Õ
Ö
ù
ù
ú
û
ü
Ù
Ú
Û
Ü
æ
æ
œ
ç
ñ
ø
ý
ÿ
¿
¡
þ
Þ
µ
Æ
Œ
ß
Ç
Ñ
Ø
Ý
§
«
»
Company
©
®
Currency
¤
¢
£
¥
$
Math
°
±
²
³
¹
º
¼
½
¾
÷
×
·
¬
ankommen
See also:
A.
,
an
,  
ankommen
Ankommende
m
1. arrivant
2. arrivante
ankommen
1. arriver
2. parvenir
Ankommende
m
1. venant
2. venante
kommen
venir
Phrases with
ankommen
an den Tag kommen
émerger
an die Oberfläche kommen
remonter à la surface
an erster Stelle kommen
être prioritaire; passer en priorité
ankommen an
arriver à; atteindre
an Land kommen
rejeter sur la côte; rejeter sur le rivage
aus den Gleisen kommen
dérailler; sortir des rails
dazu kommen
trouver un moment pour; avoir le temps de
etwas kommt jemandem zu
quelque chose appartient à; quelque chose revient à
gegen etwas ankommen können
être capable de faire face à
gelegen kommen
convenir; bienvenu
hereingeschneit kommen
arriver à l'improviste
in Bedrängnis kommen
être en mauvaise posture; être compromis
in den Sinn kommen
venir à l'esprit à quelqu'un; venir soudainement à; se présenter brusquement à
ins Gerede kommen
faire jaser
ins Geschäft kommen
se lancer dans les affaires
jemandem zur Hilfe kommen
venir à la rescousse de quelqu'un; intervenir en faveur de; venir à l'aide de quelqu'un
jemanden zustatten kommen
rendre grand service à quelqu'un; être fort utile à quelqu'un
kommen aus
venir de; provenir de
kommen lassen
faire venir; appeler; faire appel à
kommen von
provenir de; découler de; dériver de
nach hause kommen
rentrer; retourner
nahe kommen
s'approcher de; venir près de
nicht ankommen
être un four; être un flop; être un fiasco; être un bide
nicht in Frage kommen
il ne saurait en être question; absolument pas
nicht kommen
ne pas se pointer; se dédire; ne pas venir; se décommander
uneingeladen kommen
s'introduire sans invitation
ungelegen kommen
être importun; s'imposer
vor ein Kriegsgericht kommen
traduire en conseil de guerre
vor Gericht kommen
être traduit en justice
wieder zu Kräften kommen
reprendre des forces; se rétablir; se remettre; récupérer
wieder zu sich kommen
reprendre connaissance; revenir à soi; reprendre conscience
zu Atem kommen
reprendre haleine; reprendre sa respiration; retrouver son souffle
zu dem Schluß kommen daß
en conclure que; en venir à la conclusion que
zu der Schlußfolgerung kommen daß
en venir à la conclusion que; en conclure que
zum Stillstand kommen
s'arrêter; caler; s'immobiliser; se caler
zum Vorschein kommen
émerger; paraître; apparaître; se montrer; surgir; se manifester
zur Besinnung kommen
reprendre conscience; revenir à la raison; reprendre connaissance; revenir à soi
zur ruhe kommen
se calmer
zu sich kommen
reprendre sa respiration; reprendre haleine; retrouver son souffle
How to Translate
an den Tag kommen
an die Oberfläche kommen
an erster Stelle kommen
ankommen
an
an Land kommen
aus den Gleisen kommen
dazu kommen
etwas kommt jemandem zu
gegen etwas
ankommen
können
gelegen kommen
hereingeschneit kommen
in Bedrängnis kommen
in den Sinn kommen
ins Gerede kommen
ins Geschäft kommen
jemandem zur Hilfe kommen
jemanden zustatten kommen
kommen aus
kommen lassen
kommen von
nach hause kommen
nahe kommen
nicht
ankommen
nicht in Frage kommen
nicht kommen
uneingeladen kommen
ungelegen kommen
vor ein Kriegsgericht kommen
vor Gericht kommen
wieder zu Kräften kommen
wieder zu sich kommen
zu Atem kommen
zu dem Schluß kommen daß
zu der Schlußfolgerung kommen daß
zum Stillstand kommen
zum Vorschein kommen
zur Besinnung kommen
zur ruhe kommen
zu sich kommen
Tell a Friend
Feedback
Help
For Webmaster
About
Bookmark
© 2024
Smart Link Corporation
Privacy policy
Terms of use
Site map