Web Analytics
DICTIONARY
TTS Voice
 virtual keyboard

German French Dictionary Phrasebook Translator and Voice








    hinterlassen


See also: hin, hint, hinter,   hinterlassen



hinterlassen

1. déposer
2. laisser
3. léguer


lassen

1. autoriser
2. laisser
3. permettre
4. supposer

Phrases with  hinterlassen

abmagern lassen
perdre du poids; maigrir; amaigrir



Abstand lassen
espacer



abtropfen lassen
laisser s'égoutter



auftauen lassen
dégeler; désembuer



außer acht lassen
oublier; ne pas tenir compte de; laisser de côté



außer Acht lassen
éliminer; écarter; ignorer; faire abstraction de



aussprechen lassen
laisser finir; écouter jusqu'au bout; laisser achever



aussteigen lassen
laisser descendre



baumeln lassen
laisser traîner



brodeln lassen
mijoter; mitonner; cuire à feux doux



brutzeln lassen
mitonner; mijoter; cuire à feux doux



das Wasser im Mund zusammenlaufen lassen
mettre l'eau á la bouche; être alléchant



die Katze aus dem Sack lassen
révéler sans le vouloir; se trahir; se couper; vendre la mèche



durchsickern lassen
communiquer clandestinement; divulguer; laisser filtrer



eine bleibenden Eindruck hinterlassen
laisser une impression durable



eine Linie frei lassen
laisser une ligne



einen immerwährenden Eindruck hinterlassen
laisser une impression durable



einen mündlichen Bericht erstatten lassen
débriefer; faire faire un compte rendu oral



entgehen lassen
perdre; manquer; laisser passer



erkennen lassen
indiquer; être l'indice de; dénoter; suggérer



es dabei bewenden lassen
en rester là; ne plus en parler; laisser les choses où elles sont



etwas in Ruhe lassen
laisser tranquille



etwas ruhen lassen
laisser quelque chose tranquille



explodieren lassen
faire exploser; faire détoner



fallen lassen
laisser tomber; lâcher



folgen lassen auf
faire suivre de



fortbestehen lassen
éterniser; perpétuer



freien Lauf lassen
donner libre cours à; laisser libre cours à



gehen lassen
excuser; faire grâce



glauben lassen
faire croire par duperie; laisser croire



im Stich lassen
décevoir; faire faux bond à



in Rechnung stellen lassen
porter au débit; mettre sur le compte



jemandem etwas lassen
reconnaître que; admettre que



jemandem etwas zuteil werden lassen
ne pas envier quelqu'un



jemandem seinen Willen lassen
laisser quelqu'un n'en faire qu'à sa tête; céder à la volonté de



jemanden beschatten lassen
prendre en filature



jemanden gewähren lassen
laisser quelqu'un tranquille; ficher la paix à quelqu'un



jemanden in Ruhe lassen
ficher la paix à quelqu'un; laisser quelqu'un en paix; laisser quelqu'un tranquille



keine Mißverständnisse aufkommen lassen
rétablir les faits; rétablir la vérité; mettre les choses au clair



knallen lassen
faire éclater; crever



kommen lassen
appeler; faire venir; faire appel à



kontrastieren lassen
mettre en contraste



links liegen lassen
ne pas faire attention à; ignorer



mitgehen lassen
piquer; faucher; barboter



neigen lassen
prédisposer



ohne eine Spur zu hinterlassen
comme neige au soleil; sans traces



pusten lassen
donner l'alcootest à



ruhen lassen
laisser tomber; ne plus s'en occuper; ne plus en parler; ne plus s'y intéresser



schmoren lassen
mijoter; cuire à feux doux; mitonner



seinen Gefühlen freien Lauf lassen
donner libre cours à ses émotions



sich außer Acht lassen
s'effacer; s'oublier



sich entgehen lassen
laisser passer



sich erweichen lassen
se radoucir; s'adoucir



sich gut verkaufen lassen
se vendre bien; être très demandé; être en grande demande



sich lesen lassen
rendre bien à la lecture; se suivre bien



sich nicht gut verkaufen lassen
être très peu demandé; se vendre mal; être en faible demande



sich nichts weismachen lassen
ne pas avaler; ne pas gober; ne pas se laisser prendre



sich nicht verkaufen lassen
ne pas être en demande; ne pas se vendre



sich umbauen lassen
convertible



sich vermischen lassen
se mélanger



sich vollaufen lassen
se noircir; s'enivrer; se pinter; se soûler; se cuiter



sich wachsen lassen
laisser pousser



sich waschen lassen
aller au lavage; se laver



sich Zeit mit etwas lassen
quand cela vous conviendra; quand vous aurez le temps; à votre bon plaisir; à votre convenance



sitzen lassen
poser un lapin; faire faux bond



stolpern lassen
faire un croche-pied; faire un croc-en-jambe; faire trébucher; faire tomber



ungestraft davonkommen lassen
blanchir; acquitter; innocenter



verschwinden lassen
éliminer du script



viel zu wünschen übrig lassen
laisser beaucoup à désirer



vom Stapel lassen
lancer



von der Leine lassen
lâcher



vorausahnen lassen
présager; faire pressentir



weit hinter sich lassen
distancer



wieder aufleben lassen
rétablir; ranimer



wissen lassen
faire savoir; informer de; faire connaître



zu Ende reden lassen
écouter jusqu'au bout; laisser achever; laisser finir



Zwischenraum lassen
espacer






How to Translate
abmagern lassen

Abstand lassen

abtropfen lassen

auftauen lassen

außer acht lassen

außer Acht lassen

aussprechen lassen

aussteigen lassen

baumeln lassen

brodeln lassen

brutzeln lassen

das Wasser im Mund zusammenlaufen lassen

die Katze aus dem Sack lassen

durchsickern lassen

eine bleibenden Eindruck hinterlassen

eine Linie frei lassen

einen immerwährenden Eindruck hinterlassen

einen mündlichen Bericht erstatten lassen

entgehen lassen

erkennen lassen

es dabei bewenden lassen

etwas in Ruhe lassen

etwas ruhen lassen

explodieren lassen

fallen lassen

folgen lassen auf

fortbestehen lassen

freien Lauf lassen

gehen lassen

glauben lassen

im Stich lassen

in Rechnung stellen lassen

jemandem etwas lassen

jemandem etwas zuteil werden lassen

jemandem seinen Willen lassen

jemanden beschatten lassen

jemanden gewähren lassen

jemanden in Ruhe lassen

keine Mißverständnisse aufkommen lassen

knallen lassen

kommen lassen

kontrastieren lassen

links liegen lassen

mitgehen lassen

neigen lassen

ohne eine Spur zu hinterlassen

pusten lassen

ruhen lassen

schmoren lassen

seinen Gefühlen freien Lauf lassen

sich außer Acht lassen

sich entgehen lassen

sich erweichen lassen

sich gut verkaufen lassen

sich lesen lassen

sich nicht gut verkaufen lassen

sich nichts weismachen lassen

sich nicht verkaufen lassen

sich umbauen lassen

sich vermischen lassen

sich vollaufen lassen

sich wachsen lassen

sich waschen lassen

sich Zeit mit etwas lassen

sitzen lassen

stolpern lassen

ungestraft davonkommen lassen

verschwinden lassen

viel zu wünschen übrig lassen

vom Stapel lassen

von der Leine lassen

vorausahnen lassen

weit hinter sich lassen

wieder aufleben lassen

wissen lassen

zu Ende reden lassen

Zwischenraum lassen