TRANSLATOR
DICTIONARY
TEXT-TO-SPEECH
TRANSLATE AND SPEAK
COMPARE TRANSLATORS
TTS Voice
virtual keyboard
Keyboard is synchronized with the dictionary
© 2017 Smart Link Corp
dictionary
Tell a Friend
Feedback
Help
For Webmaster
About
Bookmark
German French Dictionary Phrasebook Translator and Voice
Translate to French
Hintergrundinformationen
More translations
Phrases
All dictionaries
Hintergrundmusik
More translations
Phrases
All dictionaries
Hinterhalt
More translations
Phrases
All dictionaries
hinterhältig
More translations
Phrases
All dictionaries
hinterher
More translations
Phrases
All dictionaries
hinterherjagen
More translations
Phrases
All dictionaries
hinterherräumen
More translations
Phrases
All dictionaries
Hinterhof
More translations
Phrases
All dictionaries
Hinterkopf
More translations
Phrases
All dictionaries
Hinterland
More translations
Phrases
All dictionaries
 
hinterlassen
More translations
Phrases
All dictionaries
hinterlegen
More translations
Phrases
All dictionaries
Hinterlist
More translations
Phrases
All dictionaries
hinterlistig
More translations
Phrases
All dictionaries
Hintermannschaft
More translations
Phrases
All dictionaries
Hintermauer
More translations
Phrases
All dictionaries
Hintern
More translations
Phrases
All dictionaries
Hinterradantrieb
More translations
Phrases
All dictionaries
hinterst
More translations
Phrases
All dictionaries
Hinterteil
More translations
Phrases
All dictionaries
hintertreffen
More translations
Phrases
All dictionaries
Translation
More translations
Phrases
All dictionaries
English
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Spanish
English
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Spanish
Common Words Pro
Common Words
Aerospace
Aviation
Automotive
Biology
Business
Chemistry
Computer
Computer Abbreviations
Economics
Environment
Fishing
Food Industry
Geophysics
Legal
Marketing
Mathematics
Mechanical
Medical
Metallurgy
Military
Modern Computing
Music and Audio Engineering
Networking
Oil and Gas
Oilfield
Perfumery
Physics
Polytechnic
Radio Engineering
Religious
Solar Energy
Space Medicine
Technical
Telecommunications
à
à
á
â
ã
ä
å
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
è
è
é
ê
ë
È
É
Ê
Ë
ì
ì
í
î
Ï
Ì
Í
Î
Ï
ò
ò
ó
ô
õ
ö
Ò
Ó
Ô
Õ
Ö
ù
ù
ú
û
ü
Ù
Ú
Û
Ü
æ
æ
œ
ç
ñ
ø
ý
ÿ
¿
¡
þ
Þ
µ
Æ
Œ
ß
Ç
Ñ
Ø
Ý
§
«
»
Company
©
®
Currency
¤
¢
£
¥
$
Math
°
±
²
³
¹
º
¼
½
¾
÷
×
·
¬
hinterlassen
See also:
hin
,
hint
,
hinter
,  
hinterlassen
hinterlassen
1. déposer
2. laisser
3. léguer
lassen
1. autoriser
2. laisser
3. permettre
4. supposer
Phrases with
hinterlassen
abmagern lassen
perdre du poids; maigrir; amaigrir
Abstand lassen
espacer
abtropfen lassen
laisser s'égoutter
auftauen lassen
dégeler; désembuer
außer acht lassen
oublier; ne pas tenir compte de; laisser de côté
außer Acht lassen
éliminer; écarter; ignorer; faire abstraction de
aussprechen lassen
laisser finir; écouter jusqu'au bout; laisser achever
aussteigen lassen
laisser descendre
baumeln lassen
laisser traîner
brodeln lassen
mijoter; mitonner; cuire à feux doux
brutzeln lassen
mitonner; mijoter; cuire à feux doux
das Wasser im Mund zusammenlaufen lassen
mettre l'eau á la bouche; être alléchant
die Katze aus dem Sack lassen
révéler sans le vouloir; se trahir; se couper; vendre la mèche
durchsickern lassen
communiquer clandestinement; divulguer; laisser filtrer
eine bleibenden Eindruck hinterlassen
laisser une impression durable
eine Linie frei lassen
laisser une ligne
einen immerwährenden Eindruck hinterlassen
laisser une impression durable
einen mündlichen Bericht erstatten lassen
débriefer; faire faire un compte rendu oral
entgehen lassen
perdre; manquer; laisser passer
erkennen lassen
indiquer; être l'indice de; dénoter; suggérer
es dabei bewenden lassen
en rester là; ne plus en parler; laisser les choses où elles sont
etwas in Ruhe lassen
laisser tranquille
etwas ruhen lassen
laisser quelque chose tranquille
explodieren lassen
faire exploser; faire détoner
fallen lassen
laisser tomber; lâcher
folgen lassen auf
faire suivre de
fortbestehen lassen
éterniser; perpétuer
freien Lauf lassen
donner libre cours à; laisser libre cours à
gehen lassen
excuser; faire grâce
glauben lassen
faire croire par duperie; laisser croire
im Stich lassen
décevoir; faire faux bond à
in Rechnung stellen lassen
porter au débit; mettre sur le compte
jemandem etwas lassen
reconnaître que; admettre que
jemandem etwas zuteil werden lassen
ne pas envier quelqu'un
jemandem seinen Willen lassen
laisser quelqu'un n'en faire qu'à sa tête; céder à la volonté de
jemanden beschatten lassen
prendre en filature
jemanden gewähren lassen
laisser quelqu'un tranquille; ficher la paix à quelqu'un
jemanden in Ruhe lassen
ficher la paix à quelqu'un; laisser quelqu'un en paix; laisser quelqu'un tranquille
keine Mißverständnisse aufkommen lassen
rétablir les faits; rétablir la vérité; mettre les choses au clair
knallen lassen
faire éclater; crever
kommen lassen
appeler; faire venir; faire appel à
kontrastieren lassen
mettre en contraste
links liegen lassen
ne pas faire attention à; ignorer
mitgehen lassen
piquer; faucher; barboter
neigen lassen
prédisposer
ohne eine Spur zu hinterlassen
comme neige au soleil; sans traces
pusten lassen
donner l'alcootest à
ruhen lassen
laisser tomber; ne plus s'en occuper; ne plus en parler; ne plus s'y intéresser
schmoren lassen
mijoter; cuire à feux doux; mitonner
seinen Gefühlen freien Lauf lassen
donner libre cours à ses émotions
sich außer Acht lassen
s'effacer; s'oublier
sich entgehen lassen
laisser passer
sich erweichen lassen
se radoucir; s'adoucir
sich gut verkaufen lassen
se vendre bien; être très demandé; être en grande demande
sich lesen lassen
rendre bien à la lecture; se suivre bien
sich nicht gut verkaufen lassen
être très peu demandé; se vendre mal; être en faible demande
sich nichts weismachen lassen
ne pas avaler; ne pas gober; ne pas se laisser prendre
sich nicht verkaufen lassen
ne pas être en demande; ne pas se vendre
sich umbauen lassen
convertible
sich vermischen lassen
se mélanger
sich vollaufen lassen
se noircir; s'enivrer; se pinter; se soûler; se cuiter
sich wachsen lassen
laisser pousser
sich waschen lassen
aller au lavage; se laver
sich Zeit mit etwas lassen
quand cela vous conviendra; quand vous aurez le temps; à votre bon plaisir; à votre convenance
sitzen lassen
poser un lapin; faire faux bond
stolpern lassen
faire un croche-pied; faire un croc-en-jambe; faire trébucher; faire tomber
ungestraft davonkommen lassen
blanchir; acquitter; innocenter
verschwinden lassen
éliminer du script
viel zu wünschen übrig lassen
laisser beaucoup à désirer
vom Stapel lassen
lancer
von der Leine lassen
lâcher
vorausahnen lassen
présager; faire pressentir
weit hinter sich lassen
distancer
wieder aufleben lassen
rétablir; ranimer
wissen lassen
faire savoir; informer de; faire connaître
zu Ende reden lassen
écouter jusqu'au bout; laisser achever; laisser finir
Zwischenraum lassen
espacer
How to Translate
abmagern lassen
Abstand lassen
abtropfen lassen
auftauen lassen
außer acht lassen
außer Acht lassen
aussprechen lassen
aussteigen lassen
baumeln lassen
brodeln lassen
brutzeln lassen
das Wasser im Mund zusammenlaufen lassen
die Katze aus dem Sack lassen
durchsickern lassen
eine bleibenden Eindruck
hinterlassen
eine Linie frei lassen
einen immerwährenden Eindruck
hinterlassen
einen mündlichen Bericht erstatten lassen
entgehen lassen
erkennen lassen
es dabei bewenden lassen
etwas in Ruhe lassen
etwas ruhen lassen
explodieren lassen
fallen lassen
folgen lassen auf
fortbestehen lassen
freien Lauf lassen
gehen lassen
glauben lassen
im Stich lassen
in Rechnung stellen lassen
jemandem etwas lassen
jemandem etwas zuteil werden lassen
jemandem seinen Willen lassen
jemanden beschatten lassen
jemanden gewähren lassen
jemanden in Ruhe lassen
keine Mißverständnisse aufkommen lassen
knallen lassen
kommen lassen
kontrastieren lassen
links liegen lassen
mitgehen lassen
neigen lassen
ohne eine Spur zu
hinterlassen
pusten lassen
ruhen lassen
schmoren lassen
seinen Gefühlen freien Lauf lassen
sich außer Acht lassen
sich entgehen lassen
sich erweichen lassen
sich gut verkaufen lassen
sich lesen lassen
sich nicht gut verkaufen lassen
sich nichts weismachen lassen
sich nicht verkaufen lassen
sich umbauen lassen
sich vermischen lassen
sich vollaufen lassen
sich wachsen lassen
sich waschen lassen
sich Zeit mit etwas lassen
sitzen lassen
stolpern lassen
ungestraft davonkommen lassen
verschwinden lassen
viel zu wünschen übrig lassen
vom Stapel lassen
von der Leine lassen
vorausahnen lassen
weit hinter sich lassen
wieder aufleben lassen
wissen lassen
zu Ende reden lassen
Zwischenraum lassen
Tell a Friend
Feedback
Help
For Webmaster
About
Bookmark
© 2024
Smart Link Corporation
Privacy policy
Terms of use
Site map