Web Analytics
DICTIONARY
TTS Voice
 virtual keyboard

German French Dictionary Phrasebook Translator and Voice








    zurückgehen


See also: zu, zur, Zurück,   zurückgehen



gehen

aller


zurückgehen

1. aller à la dérive
2. aller à la ruine


gehen

aller à pied


zurückgehen

1. aller en diminuant
2. dater de
3. décliner


gehen

1. fonctionner
2. marcher
3. partir


zurückgehen

1. péricliter
2. reculer
3. regagner
4. régresser
5. remonter
6. rentrer
7. repasser
8. retourner
9. revenir
10. se dégrader
11. s'éloigner


gehen

s'en aller


zurückgehen

s'estomper

Phrases with  zurückgehen

an Bord gehen
s'embarquer; embarquer



an Land gehen
se rendre à terre; débarquer



anschaffen gehen
faire le trottoir



auf den Strich gehen
faire le trottoir



auf den Zehen gehen
marcher sur la pointe des pieds



auf der Suche gehen nach
aller à la recherche de; fourrager pour; fureter pour; fouiller pour



auf die Jagd gehen
aller à la chasse



auf Fuchsjagd gehen
aller à la chasse au renard



auf Tournee gehen
jouer sur les tréteaux



aus dem Gedächtnis gehen
échapper à l'attention de quelqu'un; échapper à quelqu'un



aus dem Weg gehen
esquiver; se ranger; se pousser; laisser le passage; faire place; faire de la place; se dérober à; éviter; s'écarter du chemin; s'écarter; échapper à



bankrott gehen
fermer les portes; faire faillite



beides zugleich geht nicht
il faut choisir



bergab gehen
dépraver; décliner; descendre la pente; détériorer; descendre la côte; être sur le déclin; péricliter; rendre pire



bergabwärts gehen
péricliter; se dégrader; être sur le déclin; se détériorer; aller à la ruine; aller à la dérive; décliner



bis zum Äußersten gehen
pousser les choses à l'extrême



denselben Weg noch einmal zurückgehen
revenir sur ses pas



durchs Ziel gehen
arriver



fremd gehen
avoir des aventures



gebeugt gehen
être voûté; avoir le dos rond; se voûter



gehen in
entrer dans; entrer



gehen lassen
excuser; faire grâce



gehen nach
se diriger vers



gehen über
marcher sur



gehen zu
aller voir; passer chez; rendre visite à; aller chez; se rendre chez



gut gehen
aller bien; marcher comme sur des roulettes; se dérouler sans anicroche



hin und her gehen
faire les cent pas; marcher au pas; arpenter



in die Hocke gehen
s'asseoir sur ses talons



in die Lehre gehen
placer en apprentissage; mettre en apprentissage



in die Politik gehen
entrer dans la politique



in Stücke gehen
se désagréger; se rompre



jagen gehen
aller à la chasse



jemandem auf den Geist gehen
en faire voir de toutes les couleurs; rendre cinglé; rendre marteau; rendre dingue; rendre maboul; rendre fou



jemandem auf die Nerven gehen
rendre cinglé; rendre marteau; en faire voir de toutes les couleurs; rendre dingue; rendre fou; rendre maboul



mit der Wünschelrute gehen
employer la baguette de sourcier; faire de la radiesthésie



näher gehen zu
s'approcher de; aller près de



nicht soweit gehen
ne pas aller jusqu'à; s'arrêter au seuil de



pleite gehen
fermer les portes; faire faillite



schlafen gehen
aller dormir



schwerfällig gehen
marcher péniblement



stark zurückgehen
s'effondrer; baisser brutalement



stempeln gehen
s'inscrire au chômage



verloren gehen
périr; disparaître; cesser d'être; cesser d'exister



von Bord gehen
se rendre à terre; débarquer



wieder zurückgehen
faire marche arrière



zu Ende gehen
faire défaut; s'épuiser



zugrunde gehen
sombrer; succomber; enfoncer; s'écrouler; couler



zum Militär gehen
s'enrôler; s'engager



zur Seite gehen
se pousser; faire de la place; s'écarter; se ranger; laisser le passage



zurückgehen auf
descendre de; remonter à