Web Analytics
DICTIONARY
TTS Voice
 virtual keyboard

Italian French Dictionary Phrasebook Translator and Voice






    prendere


prendere

1. accepter
2. assumer
3. attraper
4. capturer
5. chercher
6. confisquer
7. contracter
8. déposséder de
9. emporter
10. enlever
11. être atteint de
12. inscrire
13. noter
14. piéger
15. prendre
16. prendre au piège
17. prendre dans un filet
18. prendre sur soi
19. recevoir
20. saisir
21. se charger de
22. s'emparer de
23. surprendre

Phrases with  prendere

allungare il braccio per prendere
tendre la main pour prendre; avancer la main pour saisir; attraper



allungare la mano per prendere
avancer la main pour saisir; tendre la main pour prendre; attraper



andare a prendere
aller chercher; prendre; chercher; apporter



far prendere uno spavento terribile a qualcuno
faire une peur bleue à quelqu'un; faire mourir de peur



farsi prendere dalla paura
être saisi de peur



passare a prendere
chercher; prendre



prendere a calci
donner un coup de pied; botter



prendere a cuore
défendre; veiller à; avoir à coeur



prendere a legnate
battre comme plâtre; flanquer une raclée; administrer une volée; frapper à grands coups; tabasser



prendere alla leggera
traiter à la légère



prendere ancora
reprendre



prendere a nolo
louer; prendre en crédit-bail; prendre en location



prendere a pensione
louer des chambres à



prendere a pugni
bourrer de coups de poing



prendere come preda
faire la chasse à; faire sa proie de



prendere contatto con
contacter; prendre contact avec; joindre; communiquer avec; toucher



prendere con una briscola
prendre avec l'atout



prendere da
ressembler à; tenir de



prendere d'assalto
donner l'assaut à; livrer l'assaut à; prendre d'assaut; emporter d'assaut



prendere delle misure
prendre des mesures



prendere dimestichezza con
familiariser avec; habituer à



prendere di mira
critiquer sournoisement; critiquer par en dessous



prendere ... di permesso
prendre un congé



prendere fuoco
piquer une colère; s'emporter; enrager



prendere il comando
prendre le relai; prendre la relève



prendere il sole
se dorer au soleil; se faire bronzer



prendere il volante
prendre la relève; prendre le relai



prendere in affitto
prendre à ferme; prendre à bail; louer; prendre en location; affermer



prendere in considerazione
couvrir; inclure; tenir compte de; faire entrer en ligne de compte; embrasser; prévoir; englober; envisager



prendere in locazione
affermer; prendre à ferme; prendre à bail



prendere in ostaggio
prise d'otages



prendere in ostaggio
prendre en otage



prendere in prestito
emprunter



prendere in simpatia
sympathiser avec; se prendre d'amitié pour; se prendre de sympathie pour



prendere in trappola
piéger; prendre au piège



prendere l'abitudine di
se mettre à; prendre



prendere la parte di
prendre fait et cause pour; défendre; prendre le parti de



prendere la volata
sprinter



prendere le distanze da
se distancier de; prendre ses distances par rapport à



prendere le impronte digitali
prendre les empreintes digitales



prendere nota di
noter; consigner



prendere parte
prendre part; participer



prendere parte a
s'engager; participer; entrer dans; prendre part à; entrer en



prendere per il naso
bercer de fausses espérances; faire marcher



prendere possesso di
aller habiter; prendre possession de; emménager dans



prendere qualcuno sul serio
prendre quelqu'un au sérieux



prendere su
prendre



prendere sulle ginocchia
bercer; faire sauter sur ses genoux



prendere sul serio
prendre au sérieux



prendere una batosta
prendre une raclée; prendre une dérouillée



prendere una decisione
déterminer; se décider



prendere un granchio
commettre une bévue; gaffer



senza prendere in considerazione
sans distinction de



venire a prendere
prendre; chercher