Web Analytics
DICTIONARY
TTS Voice
 virtual keyboard

Russian English Common Words Pro Dictionary and Phrasebook








    делам




дело сущ

1. act
2. affair


это вопрос нескольких дней
it is an affair of a few days

это мое дело

it is my affair

не суйтесь не в свое дело

mind your own affairs


3. business
4. case
5. cause
6. concern
7. deed
8. dossier
9. engagement
10. file
11. game
12. lay
13. matter
14. palaver
15. part
16. ploy
17. point
18. portfolio
19. proposition
20. question
21. shebang
22. show
23. thing (обыкн. pl)
24. transaction
25. undertaking
26. work


дела сущ

1. affairs


деловой человек
man of affairs

коммерческие дела

business affair


2. doings


хорошенькие дела творятся!
fine doings these!

слышал я о твоих подвигах (ирон.)

I have heard of your doings


3. occasions
4. works

Phrases with  делам

автомобильное дело
motoring



артиллерийское дело
gunnery



ассоциация юристов по гражданским делам
Doctors' Commons



банковое дело
banking



без дела
at a loose end



безнадежное дело
a bad job



бесполезное дело
fool's errand



благотворительные дела
charities



ближе к делу
question
(обращение председателя собрания к выступающему)


болтаться без дела
dally



бороться за дело
champion a cause



бороться за справедливое дело
fight the good fight



браться за дело , за решение задачи
tackle the problem



браться за определенное дело
settle, settle down



бухгалтерское дело
accountancy



быть без дела
be at grass



быть в курсе дела
be in the swim; be in the know



быть не в курсе дела
be out of the swim



быть отстраненным от дел
be on the shelf
(за ненадобностью)


быть посвященным в обстоятельства дела
be in the know



быть энтузиастом своего дела
be keen as mustard



важное дело
matter of concernment



ввести в дело
bring into action; commit



ввести в курс дела
put somebody in the picture, keep somebody in the picture
(кого-либо); bring up to date; put somebody in the swim (кого-либо)


вводить в дело
commit



вводить в курс дела
bring up to date



вводить не относящееся к делу
travel out of the record



ведение дел по доверенности
procuration



верное дело
trump card



верно поскольку дело касается этого
as far as it goes, it is true as far as it goes



вести дела
guide; have dealings



вести дела; иметь торговые связи с кем-либо
have dealings with somebody


вести дело
deal; negotiate



вести дело в суде в качестве адвоката
hold a brief



вести торговые дела
deal
(с кем-либо)


взяться за дело , за решение задачи
tackle the problem



взяться за непосильное дело
bite off more than one can chew



взяться за определенное дело
settle, settle down



влиять на ход дела
pull strings, pull ropes, pull wires



вмешательство духовенства в светские дела
sacerdotalism; priestcraft



вмешаться в чужие дела
come between the bark and the tree, go between the bark and the tree; interlope



вмешаться не в свое дело
kibitz



вмешиваться в семейные дела
come between the bark and the tree, go between the bark and the tree



вмешиваться в чужие дела
interlope; poach in other people's business; come between the bark and the tree



вмешиваться не в свое дело
kibitz



вмешивающийся в чужие дела
pragmatical; pragmatic



вмешивающийся в чужие дела человек
interloper



вмешивающийся не в свои дела
officious; meddlesome



внести содержание судебного дела в реестр
docket



вносить содержание судебного дела в реестр
docket



внутренние дела
interior
(государства)


водопроводное дело
plumbery; plumbing



военно-инженерное дело
military engineering



возбудить дело
sue
(против кого-либо)


возбудить дело за клевету
sue a person for libel
(кого-либо)


возбудить дело против
bring an action against
(кого-либо)


возбудить дело против кого-либо
bring an action against somebody


возбуждать дело
sue
(против кого-либо)


возбуждать дело за клевету
sue a person for libel
(кого-либо)


возглавить дело
rule the roast



возглавлять дело
rule the roast



войти в курс дела
get on the inside



вот сейчас ты говоришь дело
now you are talking



в самом деле
in troth; really; indeed; quite; in very deed; in sooth



в чем дело
what is amiss; what is the row; what's the trouble; what's up; what is the matter



что с вами?
what's the matter with you?


выгодное дело
money-maker; fat job



выходить из дела
draw away



выяснить как обстоят дела
see how the land lies



в этом все дело
that is the catch



в этом деле он предоставил нам полную свободу действий
he gave us a full swing in the matter



в этом
то и дело

гиблое дело
dead frost



говорить дело
talk turkey



говорить о делах
talk shop
(в гостях и т. п.)


гончарное дело
pottery



горное дело
mining



горнорудное дело
ore mining



гражданские дела
civics



дела его расходятся со словами
his acts belie his words



дела плохи
things look blue



дела пошли плохо
affairs took on an ugly look



дела пошли скверно
things went awry



дела приняли скверный оборот
things have come to a pretty pass



делать искушенным в житейских делах
sophisticate



делать свое дело
do one's bit; do one's part



дела улучшаются
the mercury is rising



дело было сделано второпях
the business was hurried through



дело верное
in the bag; one's best bet



дело вкуса
a matter of taste
(habit, etc.

дело всей жизни
life-work



дело в том
the question is; the question at issue is



дело в том , что
the point is that



дело в том что
the fact is that



дело в шляпе
in the bag



дело выигрышное
one's best bet



дело государственной важности
state business



дело должно быть продолжено
the matter cannot rest here



дело естественное
matter of course



дело кончено
pea-time's past



дело , которое может быть возбуждено в любом судебном округе
transitory action



дело мира
the cause of peace



дело находится в стадии обсуждения
the matter is in dispute



дело не выгорело
the business did not pan out



дело не в этом
that is not the question



дело немаловажное
matter of no little interest



дело не терпит отлагательства
the matter brooks no delay



дело не удалось
the business did not pan out



дело о признании недействительным
nullity suit
(документа, брака и т. п.)


дело , очень близкое моему сердцу
a very near concern of mine



дело принимает для меня дурной оборот
things look nasty for me



дело проиграно
the game is up



дело просто в том , что
the plain truth is that, the plain fact is that



дело решенное
that's a bargain



дело само собой разумеющееся
matter of course



дело сделано
the fat is in the fire



дело серьезное
it is no joke



дело только в том
it is only a question of
(doing something

дело у него пошло лучше
he made a better fist of it



дело у не задалось
he made a poor fist of it



дело чести
point of honour; affair of honour



дело швах
the jig is up



денежные дела
money matters



держать в курсе дела
put somebody in the picture, keep somebody in the picture
(кого-либо)


держаться ближе к делу
stick to the point



держаться сути дела
keep to the record



добраться до сути дела
get down to bed-rock; come down to brass tacks; bottom



доброе дело
kindness



добрые дела и поступки
well-doing



довершить дело
put the lid on



довести дело до конца
push the matter through



договор делами исполнение иностранным государством
executive agreement
(не требующий одобрения сенатом)


дойти до сути дела
touch the ground
(в споре); come to the point


домашние хозяйственные дела
the domesticities



душа дела
prime mover



его дела находились в ужасном состоянии
his affairs were in a terrible plight



его дела плохи
it goes hard with him



единоличное дело
one-man business



есть такое дело
right you are



женское дело
the distaff



занимайтесь своим делом
mind you own business



заниматься безнадежным делом
look for a needle in a haystack, look for a needle in a bottle of hay, look for a needle in a bundle of hay



заниматься бесплодным делом
paint the lily; fan the breezes



заниматься бесполезным делом
beat the air, beat the wind; plough the sand, plough the sands



заниматься бессмысленным делом
carry coal to Newcastle
(г. Ньюкасл центр угольной промышленности); bay the moon


заниматься многими делами одновременно
have too many irons in the fire



заниматься ненужным делом
hold a candle to the sun



заниматься своим делом
stick to one's last



заниматься собственными делами
saw wood



заняться бесплодным делом
fan the breezes



заправлять делами
wheel and deal



запутанное дело
complexity



запутать дело
complicate matters; box up



затевать безнадежное дело
make bricks without straw



защищать дело в суде
plead a cause



защищать дело рабочего класса
support the cause of the workers



защищать свое дело
hold the pass



знание дела
know-how; expertise



знаток своего дела
master



золотых дел мастер
goldsmith



изложить свое дело
state one's case



изменить своему делу
sell the pass



изменять своему делу
sell the pass



иметь дело
deal
(кем-либо)


отказываться иметь дело с кем-либо
refuse to deal with somebody


treat (с кем-либо; о чем-либо)

иметь дело с сомнительным предприятием или субъектом
touch pitch



иметь другие дела
have other fish to fry



иметь много дел , забот , работы
have one's work cut out for one



искушенный в житейских делах
sophisticated



испортить дело
boss; box up; mess, mess up



истребовать дело из нижестоящего суда
evoke



исчерпать список дел , назначенных к слушанию
clear the docket



как дела
how wags the world



к делу
to the purpose



кое-как довести дело до конца
muddle through



кое-как доводить дело до конца
muddle through



компаньон , не участвующий активно в деле
silent partner
(но известный); sleeping partner (и мало известный)


конец венчает дело
the end crowns the work



красильное дело
dyeing



краткое письменное изложение дела
brief
(с привлечением фактов и документов, с которыми сторона выступает в суде)


куратор управления по делам несостоятельного должника
assignee in bankruptcy



летное дело
flying



ликвидация дела
liquidation



ликвидировать дела
liquidate
(о фирме)


лоцманское дело
pilotage



любимое дело
labour of love; labor of love



малярное дело
painting



мастер своего дела
artist; dab; crackjack



между делом
between this and then; at odd times



меховое дело
furriery



министерство внутренних дел
Home Office; the Department of the Interior
(в США и Канаде)


министерство иностранных дел
the Foreign Office
(в Англии)


министр внутренних дел
Secretary of the Interior
(в США); Home Secretary; Secretary of State for Home Affairs (в Англии)


министр иностранных дел
Foreign Secretary
(в Англии); Secretary of State for Foreign Affairs (в Англии); Secretary of State (в США)


минное дело
mining



мнение адвоката о деле
counsel's opinion



множество дел
a full programme
(и т. п.); a full program (и т. п.)


мое дело плохо
my cake is dough



мои дела приняли дурной оборот
my affairs have taken a bad turn



мясоконсервное дело
meat-packing



на деле
practically; in practice; de facto
(противоположно de jure)


наиболее важная сторона дела
the business end



на самом деле
in point of fact; as a matter of fact; all intents and purposes; actually; in reality



натворить дел
make balls of



привести что-либо в беспорядок
to make balls of something


начать торговое дело
set up in business



начинать новое дело
break the ground, break fresh ground, break new ground



начиная дело , думай о конце
in every beginning think of the end



не быть замешанным в данном деле
have clean hands in the matter



не ваше дело
mind you own business



не вмешивайтесь в его дела
don't interfere in his affairs



не вмешиваться в чужие дела
know one's own business; stick to one's last; mind one's P's and Q's



не вмешиваться в чьи-либо дела
leave somebody to himself



незначительное дело
matter of indifference



нелегкое дело
no picnic



не мое было дело вмешиваться
it was not my part to interfere



неожиданный поворот дел
go



ну и положеньице!
here's a pretty go


не относящееся к делу замечание
inapt remark



не относящийся к делу
unpointed
(о замечании); off the mark; irrelative; irrelevant; foreign; inconsequential; off the point; inconsequent


не относящийся к делу вопрос
irrelevance



не относящийся к рассматриваемому делу
extra-judicial



не по словам судят
по делам

несерьезное дело
matter of indifference



несложное дело
sitter



не совсем чистое дело
funny business



неудавшееся дело
failure



неумелыми действиями портить дело
box up



нехитрое дело
copybook performance



новичок в морском деле
landlubber



ну и наделали вы дел
you have been and done it



ну , как дела
how are things



объединяться ради общего дела
make common cause with



объединяться с кем-либо ради общего дела
make common cause with somebody


она поглощена своим делом
she is intent on her task



он больше бранится , чем на самом деле сердится
his bark is worse than his bite



он всецело занят своими делами
he is full of his own affairs



он дело говорит
he is talking sense



он занимается не своим делом
he is out of his element



он лично заинтересован в этом деле
he is peculiarly interested in that affair



он не знаком с делом
he is strange to the job



он пошел по своим делам
he went about his business



отдел по делам несостоятельности
court of bankruptcy



отказываться от дальнейшего ведения дела
throw down one's brief



отложите это дело
let the matter stand over



относящийся к делу
relevant; pertinent



относящийся к конному делу или спорту
horsy



от одного дела к другому
from pillar to post



отойти от дел
hang up one's axe



отсрочить разбор судебного дела
continue



отстаивать дело
fight a suit
(в суде)


отстранить от дел
shelve



отстранять от дел
shelve



очень важное дело
matter of great concern



первым делом
primarily; first go



передавать дело в суд
find a true bill



передать дело в суд
find a true bill



передача дела по инстанциям
remitter



переплетное дело
bookbinding



пересмотр судебного дела
retrial



печатное дело
printing



плотничное дело
carpentry



поверенный в делах
charge d'affaires
(pl charges d'affaires)


повлиять на ход дела
pull strings, pull ropes, pull wires



повседневные дела
daily pursuits



повторное слушание дела
retrial



по делу
on business



подкрепить слова делами
second words with deeds; suit the action to the word



подкреплять слова делами
suit the action to the word; second words with deeds



подозрительное дело
funny business



подстроенное дело
put-up affair, put-up job



подходить к делу издалека
beat about the bush



подходить к делу осторожно
beat about the bush



подшивать к делу
file, file away



подшить к делу
file, file away



пожертвование на благотворительные дела
oblation



положение дел
juncture; contour



положение дела
the rights of the case



полумерами делу не поможешь
mend or end



помочь в делах
set somebody on his feet
(кому-либо)


портить дело
mess, mess up



портняжное дело
tailoring



поручать адвокату ведение дела в суде
brief



поручать ведение дела
instruct



поручение адвокату ведения дела
instructions



поручение ведения дела
instructions



поручить адвокату ведение дела в суде
brief



поскольку дело касается этого
as far as it goes, it is true as far as it goes



постоянно лезть не в свое дело
have an oar in every man's boat



практическая сторона дела
the business end



преданный своему делу
single-hearted; single-minded



предварительное изложение дела защитником
opening



предварительное разбирательство дела
pre-trial



предварительное слушание дела
pre-trial



предрешенное дело
foregone conclusion; cinch



представить дело другом свете
put a different complexion on the matter



прекратить дело
nonsuit



прекращать дело
ignore the bill; nonsuit



препятствовать успеху дела
hamper the progress of business



прибыльное дело
money-maker



привести в порядок свои дела
put one's house in order



привести дела в порядок
put things straight



приводить дела в порядок
put things straight



при данном положении дел
as the case stands



прилагать излишние старания к очень легкому делу
make two bites of a cherry



принимать ведение дела в суде
take a brief



принимать дела
get into office, come into office
(служебных)


приниматься за дело
get into one's stride



приниматься энергично за дело
buckle



принять дела
get into office, come into office
(служебных)


приняться за дело
set to work; get into one's stride



провалить все дело
make a mess of things



провалить дело
mucker



продолжать дело
hand on the lamp



пропащее дело
gone case; goner



пустяковое дело
push-over; child's-play



путать дело
box up



пытаться уладить дело миром
hold out the olive; hold out the olive-branch



разбор дела о дебоширстве
drunk
(в полиции)


разоблачать темные дела
muck-rake



распутать все это дело
ravel all this matter out



рассмотрение дела в суде
proceeding



реестр судебных дел
docket



ресторанное дело
the catering trade



решительно браться за трудное дело
grasp the nettle; assail



решительно взяться за трудное дело
grasp the nettle



решить исход дела
tip the scale, tip the scales; turn the scale, turn the balance



рискованное дело
throw; leap in the dark



рискованное , опасное дело или положение
touch-and-go



сделать искушенным в житейских делах
sophisticate



сделать свое дело
do one's part



серебряных дел мастер
silversmith



сессия , на которую не вынесено уголовных дел
maiden assize



ситценабивное дело
calico-printing



словом и делом
in word and deed



на деле, а не только на словах
in deed and not in name


слоняться без дела
loiter



слушание гражданских дел выездной сессией суда
trial at nisi prius



слушание дела
hearing



с ним трудно иметь дело
he is a tough proposition



совать нос в чужие дела
snoop; poke into other people's business, poke and pry



соваться не в свое дело
meddle



совсем другое дело
another pair of shoes



сообщать о положении дел
report progress



сообщить о положении дел
report progress



список дел к слушанию
cause-list



список дел , назначенных к слушанию
trial docket; calendar



список неотложных дел
must-list



справляться с делом
get along



срочное дело
a matter of great urgency



стеклодувное дело
glass-blowing



странное дело
a strange thing



стрелковое дело
musketry



стряпчий по темным делам
shyster



сугубо секретное дело
hush-hush show



судебное дело
case



судебное дело о возвращении земель
ejectment



судебный округ , в котором должно слушаться дело
venue



судить по существу дела
judge on the merits of the case
(question, etc.

суд по делам несовершеннолетних
juvenile court



судья по делам о наследстве
ordinary
(в некоторых штатах)


судья по делам о наследстве и опеке
surrogate



суть дела
the heart of the matter; the crux of the matter



существующее положение дел
the actual position



счет адвоката клиенту за ведение дела
bill of costs



такие-то дела
there it is; so that's the time of day



таковы дела
that's the way the world wags



темные дела
discreditable practices



техническая сторона дела
technicality



то и дело
every now and then, every now and again; constantly; again and again; time and again; ever and anon



то и дело повторяющийся
continual



толкаться без дела
seek gape-seed, sow gape-seed, buy gape-seed
(на рынке и т. п.)


торговые дела
dealings



трудное дело
tall order, large order



увидеть к чему клонится дело
see land



уголовное дело
criminal action



удалившийся от дел
retired



удача в делах
coup



уладить дело
oil the wheels
(взяткой и т. п.)


улаживать дела
oil the wheels
(взяткой и т. п.)


у меня дела по горло
I have had my work cut out for me



у меня очень много дел
I have many demands on my time



упорствовать в безнадежном деле
throw the helve after the hatchet; throw the handle after the blade; throw good money after bad



управление по делам образования в штате
State Board of Education



управляющий делами
Chief Clerk; executive secretary
(в органах ООН); business manager


упростить дело
expedite matters



усадить за дело
set to work



устраивать свои дела
contrive; settle one's affairs



устроить свои дела
contrive; settle one's affairs



фактическое положение дел
the actual position



финансовое дело
finance



фрахтовое дело
carrying trade



хватит думать о делах
stop thinking of shop



ходить без дела
trapse; traipse; trapes



хорошенькое дело
job; a pretty business; fish



хорошие дела
a good job
(положение вещей)


хорошо знать свое дело
know one's onions



церковные дела
spirituals



часовое дело
horology



человек , вечно сующий нос в чужие дела
snooper; snoop



человек , всецело преданный делу
devotee



человек , знающий свое дело
technician



человек , легко бросающий начатое дело
quitter



человек , любящий вмешиваться в чужие дела
busybody



человек , подходящий для данного дела
the right man in the right place



не тот м-р Джоунз
not the right Mr. Jones


человек , с которым трудно иметь дело
tough customer



чем меньше разговоров , тем лучше для дела
least said soonest mended



шататься без дела
bum; fiddle about



шорное дело
saddlery



энергично браться за трудное дело
assail



энтузиаст своего дела
devotee



это ваше дело
it is your funeral



это дело нескольких часов
it is a matter of a few hours
(days, weeks, etc.

это дело окутано тайной
the affair is wrapped up in mystery



это дело потребует всей его энергии
this affair calls forth all his energy



это дело прошлого
it is now a thing of the past



это делу не поможет
that won't mend matters



это другое дело
that is another story



это мое дело
that's my look-out



это не имеет никакого отношения к делу
this has no bearing on the question



это не мое дело
it is no concern of mine; my withers are unwrung; it is not my funeral



это не наше дело
it is no business of ours



это полностью меняет дело
it makes a vast difference



это решило дело
that has done it



это совсем другое дело
that is quite different; the shoe is on the other foot



это срочное дело
the matter requires dispatch; the matter requires despatch



это существенно меняет дело
it makes all the difference in the world



это уж его дело
that's my pigeon, that's his pigeon



это уж мое дело
that's my pigeon, that's his pigeon



юрист , ведущий дела по передаче имущества
conveyancer



я не хочу иметь с ним никакого дела
I wouldn't touch him with a pair of tongs



я первым делом завтра займусь этим
I will do it first thing in the morning



ясное дело
matter of course






How to Translate
автомобильное дело

артиллерийское дело

ассоциация юристов по гражданским делам

банковое дело

без дела

безнадежное дело

бесполезное дело

благотворительные дела

ближе к делу

болтаться без дела

бороться за дело

бороться за справедливое дело

браться за дело , за решение задачи

браться за определенное дело

бухгалтерское дело

быть без дела

быть в курсе дела

быть не в курсе дела

быть отстраненным от дел

быть посвященным в обстоятельства дела

быть энтузиастом своего дела

важное дело

ввести в дело

ввести в курс дела

вводить в дело

вводить в курс дела

вводить не относящееся к делу

ведение дел по доверенности

верное дело

верно поскольку дело касается этого

вести дела

вести дело

вести дело в суде в качестве адвоката

вести торговые дела

взяться за дело , за решение задачи

взяться за непосильное дело

взяться за определенное дело

влиять на ход дела

вмешательство духовенства в светские дела

вмешаться в чужие дела

вмешаться не в свое дело

вмешиваться в семейные дела

вмешиваться в чужие дела

вмешиваться не в свое дело

вмешивающийся в чужие дела

вмешивающийся в чужие дела человек

вмешивающийся не в свои дела

внести содержание судебного дела в реестр

вносить содержание судебного дела в реестр

внутренние дела

водопроводное дело

военно-инженерное дело

возбудить дело

возбудить дело за клевету

возбудить дело против

возбуждать дело

возбуждать дело за клевету

возглавить дело

возглавлять дело

войти в курс дела

вот сейчас ты говоришь дело

в самом деле

в чем дело

выгодное дело

выходить из дела

выяснить как обстоят дела

в этом все дело

в этом деле он предоставил нам полную свободу действий

в этом - то и дело

гиблое дело

говорить дело

говорить о делах

гончарное дело

горное дело

горнорудное дело

гражданские дела

дела его расходятся со словами

дела плохи

дела пошли плохо

дела пошли скверно

дела приняли скверный оборот

делать искушенным в житейских делах

делать свое дело

дела улучшаются

дело было сделано второпях

дело верное

дело вкуса

дело всей жизни

дело в том

дело в том , что

дело в том что

дело в шляпе

дело выигрышное

дело государственной важности

дело должно быть продолжено

дело естественное

дело кончено

дело , которое может быть возбуждено в любом судебном округе

дело мира

дело находится в стадии обсуждения

дело не выгорело

дело не в этом

дело немаловажное

дело не терпит отлагательства

дело не удалось

дело о признании недействительным

дело , очень близкое моему сердцу

дело принимает для меня дурной оборот

дело проиграно

дело просто в том , что

дело решенное

дело само собой разумеющееся

дело сделано

дело серьезное

дело только в том

дело у него пошло лучше

дело у не задалось

дело чести

дело швах

денежные дела

держать в курсе дела

держаться ближе к делу

держаться сути дела

добраться до сути дела

доброе дело

добрые дела и поступки

довершить дело

довести дело до конца

договор делами исполнение иностранным государством

дойти до сути дела

домашние хозяйственные дела

душа дела

его дела находились в ужасном состоянии

его дела плохи

единоличное дело

есть такое дело

женское дело

занимайтесь своим делом

заниматься безнадежным делом

заниматься бесплодным делом

заниматься бесполезным делом

заниматься бессмысленным делом

заниматься многими делами одновременно

заниматься ненужным делом

заниматься своим делом

заниматься собственными делами

заняться бесплодным делом

заправлять делами

запутанное дело

запутать дело

затевать безнадежное дело

защищать дело в суде

защищать дело рабочего класса

защищать свое дело

знание дела

знаток своего дела

золотых дел мастер

изложить свое дело

изменить своему делу

изменять своему делу

иметь дело

иметь дело с сомнительным предприятием или субъектом

иметь другие дела

иметь много дел , забот , работы

искушенный в житейских делах

испортить дело

истребовать дело из нижестоящего суда

исчерпать список дел , назначенных к слушанию

как дела

к делу

кое-как довести дело до конца

кое-как доводить дело до конца

компаньон , не участвующий активно в деле

конец венчает дело

красильное дело

краткое письменное изложение дела

куратор управления по делам несостоятельного должника

летное дело

ликвидация дела

ликвидировать дела

лоцманское дело

любимое дело

малярное дело

мастер своего дела

между делом

меховое дело

министерство внутренних дел

министерство иностранных дел

министр внутренних дел

министр иностранных дел

минное дело

мнение адвоката о деле

множество дел

мое дело плохо

мои дела приняли дурной оборот

мясоконсервное дело

на деле

наиболее важная сторона дела

на самом деле

натворить дел

начать торговое дело

начинать новое дело

начиная дело , думай о конце

не быть замешанным в данном деле

не ваше дело

не вмешивайтесь в его дела

не вмешиваться в чужие дела

не вмешиваться в чьи-либо дела

незначительное дело

нелегкое дело

не мое было дело вмешиваться

неожиданный поворот дел

не относящееся к делу замечание

не относящийся к делу

не относящийся к делу вопрос

не относящийся к рассматриваемому делу

не по словам судят - по делам

несерьезное дело

несложное дело

не совсем чистое дело

неудавшееся дело

неумелыми действиями портить дело

нехитрое дело

новичок в морском деле

ну и наделали вы дел

ну , как дела

объединяться ради общего дела

она поглощена своим делом

он больше бранится , чем на самом деле сердится

он всецело занят своими делами

он дело говорит

он занимается не своим делом

он лично заинтересован в этом деле

он не знаком с делом

он пошел по своим делам

отдел по делам несостоятельности

отказываться от дальнейшего ведения дела

отложите это дело

относящийся к делу

относящийся к конному делу или спорту

от одного дела к другому

отойти от дел

отсрочить разбор судебного дела

отстаивать дело

отстранить от дел

отстранять от дел

очень важное дело

первым делом

передавать дело в суд

передать дело в суд

передача дела по инстанциям

переплетное дело

пересмотр судебного дела

печатное дело

плотничное дело

поверенный в делах

повлиять на ход дела

повседневные дела

повторное слушание дела

по делу

подкрепить слова делами

подкреплять слова делами

подозрительное дело

подстроенное дело

подходить к делу издалека

подходить к делу осторожно

подшивать к делу

подшить к делу

пожертвование на благотворительные дела

положение дел

положение дела

полумерами делу не поможешь

помочь в делах

портить дело

портняжное дело

поручать адвокату ведение дела в суде

поручать ведение дела

поручение адвокату ведения дела

поручение ведения дела

поручить адвокату ведение дела в суде

поскольку дело касается этого

постоянно лезть не в свое дело

практическая сторона дела

преданный своему делу

предварительное изложение дела защитником

предварительное разбирательство дела

предварительное слушание дела

предрешенное дело

представить дело другом свете

прекратить дело

прекращать дело

препятствовать успеху дела

прибыльное дело

привести в порядок свои дела

привести дела в порядок

приводить дела в порядок

при данном положении дел

прилагать излишние старания к очень легкому делу

принимать ведение дела в суде

принимать дела

приниматься за дело

приниматься энергично за дело

принять дела

приняться за дело

провалить все дело

провалить дело

продолжать дело

пропащее дело

пустяковое дело

путать дело

пытаться уладить дело миром

разбор дела о дебоширстве

разоблачать темные дела

распутать все это дело

рассмотрение дела в суде

реестр судебных дел

ресторанное дело

решительно браться за трудное дело

решительно взяться за трудное дело

решить исход дела

рискованное дело

рискованное , опасное дело или положение

сделать искушенным в житейских делах

сделать свое дело

серебряных дел мастер

сессия , на которую не вынесено уголовных дел

ситценабивное дело

словом и делом

слоняться без дела

слушание гражданских дел выездной сессией суда

слушание дела

с ним трудно иметь дело

совать нос в чужие дела

соваться не в свое дело

совсем другое дело

сообщать о положении дел

сообщить о положении дел

список дел к слушанию

список дел , назначенных к слушанию

список неотложных дел

справляться с делом

срочное дело

стеклодувное дело

странное дело

стрелковое дело

стряпчий по темным делам

сугубо секретное дело

судебное дело

судебное дело о возвращении земель

судебный округ , в котором должно слушаться дело

судить по существу дела

суд по делам несовершеннолетних

судья по делам о наследстве

судья по делам о наследстве и опеке

суть дела

существующее положение дел

счет адвоката клиенту за ведение дела

такие-то дела

таковы дела

темные дела

техническая сторона дела

то и дело

то и дело повторяющийся

толкаться без дела

торговые дела

трудное дело

увидеть к чему клонится дело

уголовное дело

удалившийся от дел

удача в делах

уладить дело

улаживать дела

у меня дела по горло

у меня очень много дел

упорствовать в безнадежном деле

управление по делам образования в штате

управляющий делами

упростить дело

усадить за дело

устраивать свои дела

устроить свои дела

фактическое положение дел

финансовое дело

фрахтовое дело

хватит думать о делах

ходить без дела

хорошенькое дело

хорошие дела

хорошо знать свое дело

церковные дела

часовое дело

человек , вечно сующий нос в чужие дела

человек , всецело преданный делу

человек , знающий свое дело

человек , легко бросающий начатое дело

человек , любящий вмешиваться в чужие дела

человек , подходящий для данного дела

человек , с которым трудно иметь дело

чем меньше разговоров , тем лучше для дела

шататься без дела

шорное дело

энергично браться за трудное дело

энтузиаст своего дела

это ваше дело

это дело нескольких часов

это дело окутано тайной

это дело потребует всей его энергии

это дело прошлого

это делу не поможет

это другое дело

это мое дело

это не имеет никакого отношения к делу

это не мое дело

это не наше дело

это полностью меняет дело

это решило дело

это совсем другое дело

это срочное дело

это существенно меняет дело

это уж его дело

это уж мое дело

юрист , ведущий дела по передаче имущества

я не хочу иметь с ним никакого дела

я первым делом завтра займусь этим

ясное дело