Web Analytics
DICTIONARY
TTS Voice
 virtual keyboard

Russian English Common Words Pro Dictionary and Phrasebook








    вашей




ваш мест притяж

1. your (употр. атрибутивно; ср. yours)
2. yours (абсолютная форма; не употр. атрибутивно; ср. your)

Phrases with  вашей

вам следует поступать согласно вашим принципам
you should square your practice with your principles



ваша милость
your Worship
(при обращении к судье, мэру); your ladyship


ваша правда
right you are



ваша светлость
your lordship
(официальное обращение к лордам); your mightiness (титул; часто шутл. или ирон.)


Ваша светлость
Your Grace



ваша супруга
your good lady



ваша честь
your Honor; your honour



Ваша Честь
Honor
(преим. к судье)


ваш довод не выдерживает критики
your argument has not a leg to stand on



ваш долг
it is incumbent on you



ваше величество
sire
(обращение к королю)


ваше время прошло
you had your inning; you had your innings



ваше вчерашнее письмо
your favor of yesterday; your favour of yesterday



ваше высочество
your mightiness
(титул; часто шутл. или ирон.)


ваше здоровье
here's to you, here's how; skoal



ваше письмо дошло вчера
your letter reached me yesterday



ваше письмо дошло только вчера
your letter reached me yesterday



ваше письмо от седьмого числа
yours of the seventh



ваше преподобие
Your reverence
(обращение к священнику)


ваше присутствие желательно
your attendance is requested



ваши заказы будут выполнены
your orders will be attended to



ваши несчастья чисто воображаемые
your troubles are purely mental



ваши подчиненные
your inferiors



ваши приказания будут выполнены
your orders will be attended to



ваш покорный слуга
your obedient servant
(в официальном письме)


Ваш совет мне очень помог
Your advice was a great help



вашу статью могут превратно истолковать
your article is liable to misconstruction



в ваших словах есть доля правды
there is something in what you say



во время вашего отсутствия
during the time when you were away



вот ваша книга
here is your book



в ответ на ваше письмо
in reply to your letter



всегда Ваш
ever yours
(подпись в письме)


в соответствии с вашим желанием
in compliance with your wish



вы и ваши
you and yours
(родные)


дайте вашу лапу
give us your fist



за ваше здоровье
here's to you, here's how



из ваших слов следует
from what you say it follows



каково ваше желание
what is your will



каковы ваши намерения
what would you be at



как пишется ваше имя
how do you spell your name



как поживает ваша жена
how is your missis; how is your missus



как это мило с вашей стороны!
how good of you!



к вашим услугам
at your disposal; yours to command; at your service



мне надоели ваши запрещения
I am sick and tired of your don'ts



мое мнение расходится с вашим
my verdict differs from yours



моя фамилия стоит за вашей
my name comes after yours



на ваше усмотрение
to your notice



не ваше дело
mind you own business



он не понимает, не ценит вашей доброты
your kindness is lost upon him



очень мило с вашей стороны
awfully good of you



передайте привет вашему отцу
remember me to your father



по вашей просьбе
at your desire



позвольте мне понести ваш чемодан
let me relieve you of your suitcase



проверьте ваши данные , прежде чем спорить
make certain of your facts before you argue



пьем за Ваше здоровье
prosit



пью за Ваше здоровье
prosit



с вашего позволения
by your favor; if you please; by your favour



с вашего разрешения
please your honour, may it please your honour; by your leave, with your leave



человек вашего роста
man of your inches



эта книга ваша
this book is yours



это ваша вина
the blame lies at your door



это ваша забота
it is your funeral



это ваше дело
it is your funeral



это великодушно с вашей стороны
that is big of you



это любезно с вашей стороны
it is nice of you



это очень мило с вашей стороны
that's very decent of you



это по вашей линии
it is up your alley



это подло с вашей стороны
it is small of you



этот голубой шарф хорошо подходит к вашей блузке
the blue scarf goes well with your blouse



я бы предпочел обойтись без вашей помощи
I will thank you to mind your own business



я видел вашего друга
I saw a friend of yours



я на вашей стороне
my sympathies are with you; you have my sympathies



я не потерплю вашей наглости
none of your impudence



я не потерплю вашей наглости!
none of your impudence!



я не согласен со всеми вашими взглядами
I cannot follow you in all your views



я не улавливаю вашей мысли
your point escapes me



я подвезу вас до вашего дома
I will drop you at your door



я слышал о вас от вашей сестры
I heard of you through your sister; I heard of you thru your sister



я учту ваши интересы
I shall consult your interests



я ценю вашу доброту
I appreciate your kindness






How to Translate
вам следует поступать согласно вашим принципам

ваша милость

ваша правда

ваша светлость

Ваша светлость

ваша супруга

ваша честь

Ваша Честь

ваш довод не выдерживает критики

ваш долг

ваше величество

ваше время прошло

ваше вчерашнее письмо

ваше высочество

ваше здоровье

ваше письмо дошло вчера

ваше письмо дошло только вчера

ваше письмо от седьмого числа

ваше преподобие

ваше присутствие желательно

ваши заказы будут выполнены

ваши несчастья чисто воображаемые

ваши подчиненные

ваши приказания будут выполнены

ваш покорный слуга

Ваш совет мне очень помог

вашу статью могут превратно истолковать

в ваших словах есть доля правды

во время вашего отсутствия

вот ваша книга

в ответ на ваше письмо

всегда Ваш

в соответствии с вашим желанием

вы и ваши

дайте вашу лапу

за ваше здоровье

из ваших слов следует

каково ваше желание

каковы ваши намерения

как пишется ваше имя

как поживает ваша жена

как это мило с вашей стороны!

к вашим услугам

мне надоели ваши запрещения

мое мнение расходится с вашим

моя фамилия стоит за вашей

на ваше усмотрение

не ваше дело

он не понимает, не ценит вашей доброты

очень мило с вашей стороны

передайте привет вашему отцу

по вашей просьбе

позвольте мне понести ваш чемодан

проверьте ваши данные , прежде чем спорить

пьем за Ваше здоровье

пью за Ваше здоровье

с вашего позволения

с вашего разрешения

человек вашего роста

эта книга ваша

это ваша вина

это ваша забота

это ваше дело

это великодушно с вашей стороны

это любезно с вашей стороны

это очень мило с вашей стороны

это по вашей линии

это подло с вашей стороны

этот голубой шарф хорошо подходит к вашей блузке

я бы предпочел обойтись без вашей помощи

я видел вашего друга

я на вашей стороне

я не потерплю вашей наглости

я не потерплю вашей наглости!

я не согласен со всеми вашими взглядами

я не улавливаю вашей мысли

я подвезу вас до вашего дома

я слышал о вас от вашей сестры

я учту ваши интересы

я ценю вашу доброту