Web Analytics
DICTIONARY
TTS Voice
 virtual keyboard

Russian English Common Words Pro Dictionary and Phrasebook








    мы




мы мест

1. here
2. ourself (в речи короля, научных статьях и т. п.)
3. we


нас мест

us косвенный падеж от местоимения we

Phrases with  мы

было условлено , что мы встретимся за обедом
it was understood we were to meet at dinner



вдали мы увидели парус
we discerned a sail in the distance



в какую сторону мы пойдем?
which way shall we go?



вот и мы!
here we are



в переживаемое нами время
in our immediate time



всем нам свойственно заблуждаться
none of us is infallible



в этом деле он предоставил нам полную свободу действий
he gave us a full swing in the matter



думаю что мы опоздаем на поезд
I guess we shall miss the train



если мы придем слишком рано , нам придется ждать
if we come too soon we'll have to wait



каждый из нас
each of us



как бы мы смеялись, если бы это была правда!
supposing it were true, how we should laugh!



кто-либо из нас будет там
one or other of us will be there



между нами
between you and me and the gate-post; between you and me; between you and me and the bedpost



между нами говоря
between you and me and the lamppost



место, где мы жили, недалеко отсюда
the place where we lived is not far from here



мир вне нас
external world



мне бы хотелось , чтобы вы были вместе с нами
I wish you were with us



мы были готовы встретить (принять) двадцать человек
we have allowed for twenty people



мы были испуганы
we were struck with dismay



мы вас не задерживаем
you are excused



мы великолепно провели время
we had a rattling time



мы в родстве
we are kin



мы все должны говорить и делать одно и то же
we must all say and do the same



мы встали, чтобы лучше видеть происходящее
we stood up to see better



мы встретимся в девять ноль
ноль

мы вызвали его мать
we wrote for his mother



мы выиграли сражение
the day is ours



мы выполняем одни и те же обязанности
his duties and mine overlap



мы говорили о многом
we talked on many subjects



мы давно не виделись
we have not seen each other for ages



мы дальние родственники
we are distantly related



мы делали все для его блага
we designed for his good



мы доели этот пирог
we have finished the pie



мы должны быть аккуратны
we should be punctual



мы должны сделать это в первую очередь
we must do that first thing



мы его больше не видели
we saw no more of him



мы едим , чтобы поддерживать жизнь
we eat that we may live



мы еще не выбрались из пригородов
we are not free of the suburbs yet



мы живем в здоровой местности
we live in a healthy neighbourhood



мы живем у реки
we live near the river



мы заблудились из-за того, что не знали дороги
we lost ourselves through not knowing the way; we lost ourselves thru not knowing the way



мы за мир
we are for peace



мы исключительно хорошо пообедали
we dined rarely



мы можем достать это для вас;
we can get it for you



мы можем поселиться вместе
we can house together



мы молоды, они также не стары
we are young, nor are they old



мы набросились на холодную говядину
we tackled the cold beef



мы напали на верную дорогу
we hit the right road



мы направляемся в Москву
we are destined for Moscow



мы находимся в двух часах пути оттуда
we are two hours journey from there



мы не имели ни малейшего представления об этом
we hadn't the slightest idea of it



мы не ожидали такого результата
we did not design this result



мы не относимся безучастно
we are not disinterested



мы не устраиваем у себя приемов
we don't entertain



мы, нижеподписавшиеся...
we the undersigned



мы обменялись местами
we traded seats



мы обратили противника в бегство
we have the enemy on the run



мы обратились к нему как к специалисту
we consulted him professionally



мы обращались к нему как к специалисту
we consulted him professionally



мы огорчились , услышав такие новости
we were sad at hearing such news



мы одержали победу
the day is ours



мы остановились в конце третьей главы
we left off at the end of chapter III -



мы отказались от попыток убедить друг друга
we agree to differ



мы отправились кататься на парусной лодке
we went for a sail



мы охотно принимаем желаемое за действительное
we soon believe what we desire



мы очень веселились
we had a mad time



мы погибли
we are undone



мы подождем вас с обедом
we shall wait dinner for you



мы пойдем
we shall go



мы получили 9,5 в среднем
we got 9.5 on the average



мы получили известие;
we had news



мы пошлем вам учебники тремя отдельными партиями
we'll send you the textbooks in three different lots



мы пошли к ней в гости
we went to see her



мы превосходно провели время
we had no end of good time



мы прекрасно провели время
we had no end of a time



мы проехали через деревню
we travelled by a village



мы произносим не так , как пишем
we do not pronounce as we spell



мы прошли мимо дома
we went by the house



мы пьём за его здоровье
we drink to his health



мы редко видимся
we seldom meet



мы сидели до вторых петухов
we sat till the second cock



мы страдали от голода
we were perished with hunger
(cold, etc.

мы только навредим себе
we shall only harm ourselves



мы увидели мост
we came in view of the bridge



мы уговорили своих друзей прийти к обеду
we got our friends to come to dinner



мы уж как-нибудь вывернемся
we shall pull through somehow



мы условились встретиться в шесть
we arranged to meet at six



мы условились встретиться завтра
we made an appointment for tomorrow



мы чуть не проиграли
we won by a close shave



нам нужны дополнительные сведения по этому вопросу
we need more light on the subject



нам пора идти
it is time we were going



нам представилось мрачное зрелище
a gloomy view saluted us



нам удалось проскользнуть , не задев
we managed to shave past



нас захлестнула волна
a sea struck us



нас стало видно с моста
we came in view of the bridge



на чем мы остановились в прошлый раз?
where did we leave off last time? -



на этом мы остановимся
we will let it go at that



не посоветовавшись с нами
over our heads



объективное существование мира вне нас
external reality



она заглянула к нам минутку
she paid us a flying visit



они взяли с нас за это десять долларов
they charged us ten dollars for it



они хорошо к нам относятся
they are well disposed towards us



он над нами подшутил
he played a practical joke on us



он нам подходит
he will do for us



он нам сразу пришелся по душе
we took to him right away



он нас роскошно угостил
he gave us no end of a spread



он не склонен помочь нам
he is indisposed to help us



он стоял перед нами
he stood before us



открытием закона тяготения мы обязаны Ньютону
We owe to Newton the principle of gravitation -



перед нами расстилается широкая равнина
a broad plain spreads before us



помощь на которую мы рассчитывали не поступала
the help we hoped for was not forthcoming



пообедайте с нами
come and take pot luck with us



ради нас
for our sakes



раз уж мы заговорили о деньгах, могу я узнать...
while we are on the subject of money may I ask you...



сегодня вечером мы не попадем в Москву
we cannot get to Moscow tonight



среди нас
in the midst of us, in our midst



страна , в которой мы живем , находимся
this country
(обыкн. переводится названием страны, в которой находится говорящий или пишущий)


такие люди , как мы
the likes of us, the likes of them



так как уже десять часов, мы больше не будем ждать его
seeing that it is ten o'clock, we will not wait for him any longer



такого человека , как он , нам не видать больше
we shall not look upon his like again



теперь мы в безопасности
now we are safe



угрожающая нам опасность
the danger impending over us



у нас не хватает денег
we are short of cash



у нас сегодня вечер
we have got a do on tonight



у нас такое правило
it is a rule with us



что нам от того
what are we the better for it all



это нам было очень кстати
we scored heavily by it



это нас не касается
it is of no pertinency to us; it is of no pertinence to us



я вспоминаю о том , как мы когда-то дружили
I think how we were once friends






How to Translate
было условлено , что мы встретимся за обедом

вдали мы увидели парус

в какую сторону мы пойдем?

вот и мы!

в переживаемое нами время

всем нам свойственно заблуждаться

в этом деле он предоставил нам полную свободу действий

думаю что мы опоздаем на поезд

если мы придем слишком рано , нам придется ждать

каждый из нас

как бы мы смеялись, если бы это была правда!

кто-либо из нас будет там

между нами

между нами говоря

место, где мы жили, недалеко отсюда

мир вне нас

мне бы хотелось , чтобы вы были вместе с нами

мы были готовы встретить (принять) двадцать человек

мы были испуганы

мы вас не задерживаем

мы великолепно провели время

мы в родстве

мы все должны говорить и делать одно и то же

мы встали, чтобы лучше видеть происходящее

мы встретимся в девять ноль - ноль

мы вызвали его мать

мы выиграли сражение

мы выполняем одни и те же обязанности

мы говорили о многом

мы давно не виделись

мы дальние родственники

мы делали все для его блага

мы доели этот пирог

мы должны быть аккуратны

мы должны сделать это в первую очередь

мы его больше не видели

мы едим , чтобы поддерживать жизнь

мы еще не выбрались из пригородов

мы живем в здоровой местности

мы живем у реки

мы заблудились из-за того, что не знали дороги

мы за мир

мы исключительно хорошо пообедали

мы можем достать это для вас;

мы можем поселиться вместе

мы молоды, они также не стары

мы набросились на холодную говядину

мы напали на верную дорогу

мы направляемся в Москву

мы находимся в двух часах пути оттуда

мы не имели ни малейшего представления об этом

мы не ожидали такого результата

мы не относимся безучастно

мы не устраиваем у себя приемов

мы, нижеподписавшиеся...

мы обменялись местами

мы обратили противника в бегство

мы обратились к нему как к специалисту

мы обращались к нему как к специалисту

мы огорчились , услышав такие новости

мы одержали победу

мы остановились в конце третьей главы

мы отказались от попыток убедить друг друга

мы отправились кататься на парусной лодке

мы охотно принимаем желаемое за действительное

мы очень веселились

мы погибли

мы подождем вас с обедом

мы пойдем

мы получили 9,5 в среднем

мы получили известие;

мы пошлем вам учебники тремя отдельными партиями

мы пошли к ней в гости

мы превосходно провели время

мы прекрасно провели время

мы проехали через деревню

мы произносим не так , как пишем

мы прошли мимо дома

мы пьём за его здоровье

мы редко видимся

мы сидели до вторых петухов

мы страдали от голода

мы только навредим себе

мы увидели мост

мы уговорили своих друзей прийти к обеду

мы уж как-нибудь вывернемся

мы условились встретиться в шесть

мы условились встретиться завтра

мы чуть не проиграли

нам нужны дополнительные сведения по этому вопросу

нам пора идти

нам представилось мрачное зрелище

нам удалось проскользнуть , не задев

нас захлестнула волна

нас стало видно с моста

на чем мы остановились в прошлый раз?

на этом мы остановимся

не посоветовавшись с нами

объективное существование мира вне нас

она заглянула к нам минутку

они взяли с нас за это десять долларов

они хорошо к нам относятся

он над нами подшутил

он нам подходит

он нам сразу пришелся по душе

он нас роскошно угостил

он не склонен помочь нам

он стоял перед нами

открытием закона тяготения мы обязаны Ньютону

перед нами расстилается широкая равнина

помощь на которую мы рассчитывали не поступала

пообедайте с нами

ради нас

раз уж мы заговорили о деньгах, могу я узнать...

сегодня вечером мы не попадем в Москву

среди нас

страна , в которой мы живем , находимся

такие люди , как мы

так как уже десять часов, мы больше не будем ждать его

такого человека , как он , нам не видать больше

теперь мы в безопасности

угрожающая нам опасность

у нас не хватает денег

у нас сегодня вечер

у нас такое правило

что нам от того

это нам было очень кстати

это нас не касается

я вспоминаю о том , как мы когда-то дружили