на предлог
на темном фоне
against a dark background
она прислонилась к забору
she leaned against the fence
лестница, прислоненная к стене
a ladder standing against the wall
споткнуться о камень
knock against a stone
наскочить на скалу
run against a rock
он столкнулся со своим братом
he ran against his brother
к концу месяца
against the end of the month
стараться кончить работу к определенному времени
work against time
про черный день
against a rainy day
они застраховались, чтобы обеспечить своим детям образование
they took insurance policy against their children's education
в Неаполе
at Naples
бросить камнем в кого-либо
to throw a stone at somebody
он был потрясен тем, что он увидел
he was shocked at what he saw
в Советском Союзе
in the Soviet Union
заниматься политикой
be in politics
на дипломатической работе
in the diplomatic service
числом семь
seven in number
четыре фута в длину, два фута в ширину
four feet in length and two feet in width
из целой сотни едва ли один найдется
there is not one in a hundred
войти в дом
go into the house
упасть в реку
fall into the river
превращать воду в лед
turn water into ice
стать взрослым мужчиной (взрослой женщиной)
grow into manhood (womanhood)
чашка на столе
the cup is on the table
город находится на озере Мичиган
the town lies on the lake Michigan
дом у реки
a house on the river
мальчик бросил мяч на пол
the boy threw the ball on the floor
он отправился по делу
he went on business
в огне
on fire
собака на цепи
the dog is on the chain
все ясно из показаний
it is all clear on the evidence
жить на 5 фунтов в неделю
to live on 5 pounds a week
он надвинул шляпу на глаза
he pulled his hat over his eyes
дорога в Москву
the way to Moscow
на помощь
to the rescue
довести до бедности
to bring to poverty
разрушиться, прийти в упадок
to fall to decay, to ruin
лекция была назначена на 2 часа
the lecture was arranged for two o'clock
в Лондоне,
in London
во дворе,
in the yard
на небе,
in the sky
у Шекспира
in Shakespeare
приехать в страну;
to arrive in a country
бросить в огонь;
to throw in the fire
шептать кому-либо на ухо
to whisper in somebody's ear
в затруднительном положении;
in a difficulty
в долгу;
in debt
покрытый плодами
in fruit
в бешенстве;
in a fury
в изумлении;
in astonishment
слепой на один глаз;
blind in one eye
в замешательстве
in perplexity
в оковах;
in chains
посадить в тюрьму;
to put in prison (in jail)
быть под арестом
to be in custody
по-русски;
in Russian
принимать лекарство с водой
to take medicine in water
на дипломатической работе
in the diplomatic service
у кого-либо на службе
in somebody's service
фута в длину и 2 в ширину
4 feet in length and 2 feet in width 4
из целой сотни едва ли один найдется
there is not one in a hundred
в ярдах, ярдами;
by the yard
в фунтах, фунтами
by the pound
старше на два года
by two years older
на неизм
вопрос обсуждается
the question is under consideration
под огнем
under fire
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |