Web Analytics
DICTIONARY
TTS Voice
 virtual keyboard

Russian English Common Words Pro Dictionary and Phrasebook








    ваша




ваш мест притяж

1. your (употр. атрибутивно; ср. yours)
2. yours (абсолютная форма; не употр. атрибутивно; ср. your)

Phrases with  ваша

вам заплатят столько, сколько будет стоить ваша работа
you will be paid according as you work,



вам следует поступать согласно вашим принципам
you should square your practice with your principles



ваша милость
your ladyship; your Worship
(при обращении к судье, мэру)


ваша правда
right you are



ваша светлость
your lordship
(официальное обращение к лордам); your mightiness (титул; часто шутл. или ирон.)


Ваша светлость
Your Grace



ваша супруга
your good lady



ваша честь
your honour; your Honor



Ваша Честь
Honor
(преим. к судье)


ваш довод не выдерживает критики
your argument has not a leg to stand on



ваш долг
it is incumbent on you



ваше величество
sire
(обращение к королю)


ваше время прошло
you had your innings; you had your inning



ваше вчерашнее письмо
your favour of yesterday; your favor of yesterday



ваше высочество
your mightiness
(титул; часто шутл. или ирон.)


ваше здоровье
here's to you, here's how; skoal



ваше письмо дошло вчера
your letter reached me yesterday



ваше письмо дошло только вчера
your letter reached me yesterday



ваше письмо от седьмого числа
yours of the seventh



ваше преподобие
Your reverence
(обращение к священнику)


ваше присутствие желательно
your attendance is requested



ваши заказы будут выполнены
your orders will be attended to



ваши несчастья чисто воображаемые
your troubles are purely mental



ваши подчиненные
your inferiors



ваши приказания будут выполнены
your orders will be attended to



ваш покорный слуга
your obedient servant
(в официальном письме)


Ваш совет мне очень помог
Your advice was a great help



вашу статью могут превратно истолковать
your article is liable to misconstruction



в ваших словах есть доля правды
there is something in what you say



во время вашего отсутствия
during the time when you were away



вот ваша газета, читайте ее
here is your paper, read it



вот ваша книга
here is your book



в ответ на ваше письмо
in reply to your letter



всегда Ваш
ever yours
(подпись в письме)


в соответствии с вашим желанием
in compliance with your wish



вы и ваши
you and yours
(родные)


дайте вашу лапу
give us your fist



за ваше здоровье
here's to you, here's how



из ваших слов следует
from what you say it follows



каково ваше желание
what is your will



каковы ваши намерения
what would you be at



как пишется ваше имя
how do you spell your name



как поживает ваша жена
how is your missus; how is your missis



к вашим услугам
yours to command; at your service; at your disposal



мне надоели ваши запрещения
I am sick and tired of your don'ts



мое мнение расходится с вашим
my verdict differs from yours



на ваше усмотрение
to your notice



не ваше дело
mind you own business



очень мило с вашей стороны
awfully good of you



передайте привет вашему отцу
remember me to your father



по вашей просьбе
at your desire



позвольте мне понести ваш чемодан
let me relieve you of your suitcase



проверьте ваши данные , прежде чем спорить
make certain of your facts before you argue



пьем за Ваше здоровье
prosit



пью за Ваше здоровье
prosit



с вашего позволения
if you please; by your favour; by your favor



с вашего разрешения
please your honour, may it please your honour; by your leave, with your leave



человек вашего роста
man of your inches



эта книга ваша
this book is yours



это ваша вина
the blame lies at your door



это ваша забота
it is your funeral



это ваше дело
it is your funeral



это великодушно с вашей стороны
that is big of you



это любезно с вашей стороны
it is nice of you



это по вашей линии
it is up your alley



это подло с вашей стороны
it is small of you



я бы предпочел обойтись без вашей помощи
I will thank you to mind your own business



я видел вашего друга
I saw a friend of yours



я на вашей стороне
you have my sympathies; my sympathies are with you



я не потерплю вашей наглости
none of your impudence



я не согласен со всеми вашими взглядами
I cannot follow you in all your views



я не улавливаю вашей мысли
your point escapes me



я подвезу вас до вашего дома
I will drop you at your door



я учту ваши интересы
I shall consult your interests



я ценю вашу доброту
I appreciate your kindness






How to Translate
вам заплатят столько, сколько будет стоить ваша работа

вам следует поступать согласно вашим принципам

ваша милость

ваша правда

ваша светлость

Ваша светлость

ваша супруга

ваша честь

Ваша Честь

ваш довод не выдерживает критики

ваш долг

ваше величество

ваше время прошло

ваше вчерашнее письмо

ваше высочество

ваше здоровье

ваше письмо дошло вчера

ваше письмо дошло только вчера

ваше письмо от седьмого числа

ваше преподобие

ваше присутствие желательно

ваши заказы будут выполнены

ваши несчастья чисто воображаемые

ваши подчиненные

ваши приказания будут выполнены

ваш покорный слуга

Ваш совет мне очень помог

вашу статью могут превратно истолковать

в ваших словах есть доля правды

во время вашего отсутствия

вот ваша газета, читайте ее

вот ваша книга

в ответ на ваше письмо

всегда Ваш

в соответствии с вашим желанием

вы и ваши

дайте вашу лапу

за ваше здоровье

из ваших слов следует

каково ваше желание

каковы ваши намерения

как пишется ваше имя

как поживает ваша жена

к вашим услугам

мне надоели ваши запрещения

мое мнение расходится с вашим

на ваше усмотрение

не ваше дело

очень мило с вашей стороны

передайте привет вашему отцу

по вашей просьбе

позвольте мне понести ваш чемодан

проверьте ваши данные , прежде чем спорить

пьем за Ваше здоровье

пью за Ваше здоровье

с вашего позволения

с вашего разрешения

человек вашего роста

эта книга ваша

это ваша вина

это ваша забота

это ваше дело

это великодушно с вашей стороны

это любезно с вашей стороны

это по вашей линии

это подло с вашей стороны

я бы предпочел обойтись без вашей помощи

я видел вашего друга

я на вашей стороне

я не потерплю вашей наглости

я не согласен со всеми вашими взглядами

я не улавливаю вашей мысли

я подвезу вас до вашего дома

я учту ваши интересы

я ценю вашу доброту