TRANSLATOR
DICTIONARY
TEXT-TO-SPEECH
TRANSLATE AND SPEAK
COMPARE TRANSLATORS
TTS Voice
virtual keyboard
Keyboard is synchronized with the dictionary
© 2017 Smart Link Corp
dictionary
Tell a Friend
Feedback
Help
For Webmaster
About
Bookmark
German French Dictionary Phrasebook Translator and Voice
Translate to French
Aushebung
More translations
Phrases
All dictionaries
aushecken
More translations
Phrases
All dictionaries
aushelfen
More translations
Phrases
All dictionaries
ausheulen
More translations
Phrases
All dictionaries
aushorchen
More translations
Phrases
All dictionaries
aushusten
More translations
Phrases
All dictionaries
auskaufen
More translations
Phrases
All dictionaries
ausklappen
More translations
Phrases
All dictionaries
auskleiden
More translations
Phrases
All dictionaries
ausknobeln
More translations
Phrases
All dictionaries
 
auskommen
More translations
Phrases
All dictionaries
auskratzen
More translations
Phrases
All dictionaries
auskühlen
More translations
Phrases
All dictionaries
Auskultation
More translations
Phrases
All dictionaries
auskundschaften
More translations
Phrases
All dictionaries
Auskunft
More translations
Phrases
All dictionaries
auskuppeln
More translations
Phrases
All dictionaries
auslachen
More translations
Phrases
All dictionaries
ausladen
More translations
Phrases
All dictionaries
ausladend
More translations
Phrases
All dictionaries
Auslage
More translations
Phrases
All dictionaries
Translation
More translations
Phrases
All dictionaries
English
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Spanish
English
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Spanish
Common Words Pro
Common Words
Aerospace
Aviation
Automotive
Biology
Business
Chemistry
Computer
Computer Abbreviations
Economics
Environment
Fishing
Food Industry
Geophysics
Legal
Marketing
Mathematics
Mechanical
Medical
Metallurgy
Military
Modern Computing
Music and Audio Engineering
Networking
Oil and Gas
Oilfield
Perfumery
Physics
Polytechnic
Radio Engineering
Religious
Solar Energy
Space Medicine
Technical
Telecommunications
à
à
á
â
ã
ä
å
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
è
è
é
ê
ë
È
É
Ê
Ë
ì
ì
í
î
Ï
Ì
Í
Î
Ï
ò
ò
ó
ô
õ
ö
Ò
Ó
Ô
Õ
Ö
ù
ù
ú
û
ü
Ù
Ú
Û
Ü
æ
æ
œ
ç
ñ
ø
ý
ÿ
¿
¡
þ
Þ
µ
Æ
Œ
ß
Ç
Ñ
Ø
Ý
§
«
»
Company
©
®
Currency
¤
¢
£
¥
$
Math
°
±
²
³
¹
º
¼
½
¾
÷
×
·
¬
auskommen
See also:
A.
,
au
,
aus
,  
Auskommen
auskommen
1. se débrouiller
2. s'en sortir
3. s'entendre
4. s'en tirer
5. se tirer d'affaire
kommen
venir
Phrases with
auskommen
an den Tag kommen
émerger
an die Oberfläche kommen
remonter à la surface
an erster Stelle kommen
être prioritaire; passer en priorité
an Land kommen
rejeter sur la côte; rejeter sur le rivage
aus den Gleisen kommen
sortir des rails; dérailler
auskommen müssen ohne
se passer de
dazu kommen
trouver un moment pour; avoir le temps de
etwas kommt jemandem zu
quelque chose appartient à; quelque chose revient à
gelegen kommen
bienvenu; convenir
gut auskommen mit
être au mieux avec; avoir d'excellents rapports avec; être en bonne intelligence avec; être en bon termes avec
hereingeschneit kommen
arriver à l'improviste
in Bedrängnis kommen
être en mauvaise posture; être compromis
in den Sinn kommen
venir soudainement à; venir à l'esprit à quelqu'un; se présenter brusquement à
ins Gerede kommen
faire jaser
ins Geschäft kommen
se lancer dans les affaires
jemandem zur Hilfe kommen
venir à la rescousse de quelqu'un; intervenir en faveur de; venir à l'aide de quelqu'un
jemanden zustatten kommen
être fort utile à quelqu'un; rendre grand service à quelqu'un
kommen aus
provenir de; venir de
kommen lassen
faire venir; appeler; faire appel à
kommen von
découler de; dériver de; provenir de
miteinander auskommen
bien s'entendre; s'accorder
nach hause kommen
retourner; rentrer
nahe kommen
s'approcher de; venir près de
nicht gut auskommen mit
être en mauvaise intelligence avec; être en mauvais termes avec; être au plus mal avec; avoir de mauvais rapports avec
nicht in Frage kommen
il ne saurait en être question; absolument pas
nicht kommen
ne pas venir; ne pas se pointer; se dédire; se décommander
uneingeladen kommen
s'introduire sans invitation
ungelegen kommen
être importun; s'imposer
vor ein Kriegsgericht kommen
traduire en conseil de guerre
vor Gericht kommen
être traduit en justice
wieder zu Kräften kommen
reprendre des forces; se rétablir; se remettre; récupérer
wieder zu sich kommen
revenir à soi; reprendre connaissance; reprendre conscience
zu Atem kommen
reprendre sa respiration; reprendre haleine; retrouver son souffle
zu dem Schluß kommen daß
en venir à la conclusion que; en conclure que
zu der Schlußfolgerung kommen daß
en conclure que; en venir à la conclusion que
zum Stillstand kommen
caler; s'immobiliser; s'arrêter; se caler
zum Vorschein kommen
se manifester; se montrer; émerger; apparaître; paraître; surgir
zur Besinnung kommen
revenir à soi; reprendre connaissance; reprendre conscience; revenir à la raison
zur ruhe kommen
se calmer
zu sich kommen
reprendre haleine; reprendre sa respiration; retrouver son souffle
How to Translate
an den Tag kommen
an die Oberfläche kommen
an erster Stelle kommen
an Land kommen
aus den Gleisen kommen
auskommen
müssen ohne
dazu kommen
etwas kommt jemandem zu
gelegen kommen
gut
auskommen
mit
hereingeschneit kommen
in Bedrängnis kommen
in den Sinn kommen
ins Gerede kommen
ins Geschäft kommen
jemandem zur Hilfe kommen
jemanden zustatten kommen
kommen aus
kommen lassen
kommen von
miteinander
auskommen
nach hause kommen
nahe kommen
nicht gut
auskommen
mit
nicht in Frage kommen
nicht kommen
uneingeladen kommen
ungelegen kommen
vor ein Kriegsgericht kommen
vor Gericht kommen
wieder zu Kräften kommen
wieder zu sich kommen
zu Atem kommen
zu dem Schluß kommen daß
zu der Schlußfolgerung kommen daß
zum Stillstand kommen
zum Vorschein kommen
zur Besinnung kommen
zur ruhe kommen
zu sich kommen
Tell a Friend
Feedback
Help
For Webmaster
About
Bookmark
© 2024
Smart Link Corporation
Privacy policy
Terms of use
Site map