courant principal herrschende Meinung, Hauptrichtung
courant sous-marin Unterströmung
cour d'appel Berufungsgericht
cour de cassation Kassationshof
cour de derrière Hinterhof
cour de ferme Hof
Cour de justice des Communautés européennes Europäischer Gerichtshof
cour de la chancellerie Gericht für billiges oder natürliches Recht; Gerichtshof des Lordkanzlers
cour de maison Hinterhof
cour d'équité Gericht für billiges oder natürliches Recht
cour de récréation Schulhof, Spielplatz
Cour internationale de justice Internationaler Gerichtshof
courir à pas précipités huschen
courir après Kunden werben
courir à toute vitesse rasen, stürmen, fliegen, rennen
courir en liberté frei herumlaufen
courir la prétentaine sich herumtreiben
courir la ville sich herumtreiben
courir le guilledou sich herumtreiben
courir le jupon den Frauen nachstellen, ein Windhund sein
courir les femmes den Frauen nachstellen, ein Windhund sein
cour royale Hofhaltung
cours d'eau Strom; Wasserlauf
cours de soutien Nachhilfe, Nachhilfeunterricht, Nachhilfestunden
cours de vacances Sommerkurs
cours du soir Abendschule
cours en clôture Schlußnotierung, Schlußkurs
Cour souveraine Oberster Gerichtshof
cours particuliers Nachhilfe, Nachhilfeunterricht, Nachhilfestunden; Privatunterricht
Cour supérieure de justice Abteilung des Obersten Gericht
Cour suprême Oberster Gerichtshof
court de tennis Tennisplatz
court extrait Clip
devenir plus court kürzer werden
donner libre cours à freien Lauf lassen; frönen; seine Gefühle ausschütten, seinen Gefühlen Luft machen
donner libre cours à ses émotions seinen Gefühlen freien Lauf lassen
en cours im Gange, in Betrieb, in Bewegung; in vollem Gange; laufend
en cours de développement im Werdegang, im Entstehen begriffen sein, im Werden begriffen sein
être à court in Geldverlegenheit sein
être à court d'argent knapp bei Kasse sein
être à court de fehlen an, nicht genug haben
être couru d'avance so gut wie sicher sein
expression courante übliche Bezeichnung, gängige Ausdruck, geläufige Bezeichnung
faire la cour umwerben, den Hof machen
faire la cour à sich heranmachen an
Juge en chef de la Cour suprême oberste Richter des obersten Gerichtshof; oberste Richterin des obersten Gerichtshof; oberster Richter des obersten Gerichtshof
laisser libre cours à freien Lauf lassen
langue courante Umgangssprache, alltägliche Sprechweise
le bruit court que man munkelt daß
manquer les cours schwänzen, unentschuldigt fehlen
mettre au courant de informieren, berichten, in Kenntnis setzen, mitteilen
mettre quelqu'un au courant des derniers développements de jemanden auf den neuesten Stand der Informationen bringen
plein de courants d'air zugig
pratique courante Gebräuchlichkeit
prendre de court überrumpeln, überraschen, überfallen
président de la Cour suprême oberste Richter des obersten Gerichtshof
présidente de la Cour suprême oberste Richterin des obersten Gerichtshof; oberster Richter des obersten Gerichtshof
prise de courant Steckdose, Stecker
prix courants Preisliste
se mettre au courant de sich einarbeiten, sich mit der Arbeit vertraut machen
se remettre au courant sich ausplaudern, sich ausquatschen
surintensité de courant Stromstoß
surtension de courant Stromstoß
terme courant übliche Bezeichnung, gängige Ausdruck, geläufige Bezeichnung